Безрассудная страсть. Лесия Корнуолл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Безрассудная страсть - Лесия Корнуолл страница 24

СКАЧАТЬ зашагала к гостинице, чтобы найти Доротею.

      – Есть проблемы, милорд? – сдержанно спросил Стивен.

      Она слышала, как лорд Стюарт в ответ рассмеялся.

      – Вовсе нет. Я только сказал мисс Лейтон, что в таком долгом и трудном путешествии приятно видеть прелестное личико. Последнее, впрочем, вы и без меня наверняка заметили.

      Джулия прижала ладонь к горящей огнем щеке, услышав столь двусмысленное высказывание, и ускорила шаг.

      После этого инцидента она постоянно носила пистолет заряженным и тщательно следила, чтобы, когда с ней нет Доротеи, всегда была рядом служанка. Она ни разу не взглянула на лорда Стюарта, случись им встретиться, но часто ощущала на себе его взгляд.

      Теперь они приближались к Вене, и Стюарт скакал где-то впереди вместе со своим сводным братом, министром.

      Джулия придержала шляпку, чтобы ее не сдуло ветром, и стала смотреть на город, все еще далекий, но достаточно близкий, чтобы были видны шпили соборов, парящие над облаком пыли. Дунайские каналы извивались по сельской местности, словно темные ленты. Едва перевалило за полдень, небо было чистым и безоблачным, тем более в сравнении с пыльной землей. Невозможно было не радоваться.

      Она глубоко вздохнула, желая ощутить запах города, характерный аромат места, куда ее занесла жизнь, но город был еще далеко, и она почувствовала только запах пыли.

      Стивен ехал рядом.

      – Наконец Вена, – сказал он, во все глаза глядя на вырастающий впереди город. После инцидента в гостинице он был неизменно холоден и вежлив, а во время трапез предпочитал молчать.

      – Выглядит чудесно, – подала голос Джулия.

      – Но Дунай не голубой, – огорченно заметил он. Ветер сдул прядь его волос на лоб, отчего он сразу стал выглядеть молодым и мечтательным и, конечно, красивым – всадником на роскошном черном коне.

      – Нет, он скорее пурпурный или даже… – Она прикусила губу.

      Цвета индиго. Как его глаза, когда он щурил их на солнце. Как глаза Томаса Меррита при свете звезд. Хотя при свечах они серые. Джулия отвернулась и уставилась на реку.

      – По крайней мере он не зеленовато-коричневый, как Темза, – сказал Стивен, внимательно глядя на собеседницу.

      Джулия чувствовала, что ее щеки полыхают.

      – Настоящая ванна, – пробормотал он.

      – Простите? – Она удивленно подняла глаза. Интересно, что он имел в виду? Неужели у нее грязь на лице? Она постаралась справиться с желанием вытереть лицо рукой, но Стивен неожиданно улыбнулся. Это была его первая искренняя улыбка за много дней.

      – Я хотел сказать, что мне больше всего хочется именно этого – теперь, когда наше путешествие подходит к концу.

      Джулия кивнула.

      – Да, Доротея тоже довольна. Она слышала, что леди Каслри привезла с собой английского повара.

      – Совершенно верно. И о каком блюде вы мечтаете?

      Джулия закатила глаза.

      – О СКАЧАТЬ