Название: The Medicine-Men of the Apache. (1892 N 09 / 1887-1888 (pages 443-604))
Автор: Bourke John Gregory
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
In the following citations it will be observed that Adair and Catlin were grievously in error in their respective statements. Adair denies that Indians on the warpath or elsewhere depend upon their "augurs" for instruction and guidance.36 Gomara is authority for the statement that the natives of Hispaniola never made war without consulting their medicine-men – "no sin respuesta de los ídolos ó sin la de los sacerdotes, que adevinan."37
The medicine-men of Chicora (our present South Carolina) sprinkled the warriors with the juice of a certain herb as they were about to engage in battle.38
In Chicora "Mascaban los Sacerdotes una Ierva, i con el çumo de ella rociaban los Soldados, quando querian dar batalla, que era bendecirlos."39
"Among the Abipones [of Paraguay] the medicine-man teaches them the place, time, and manner proper for attacking wild beasts or the enemy."40
"The North American Indians are nowhere idolaters."41
Idols were always carried to war by the natives of Hispaniola: "Atanse á la frente ídolos chiquitos cuando quieren pelear."42
"Among the primitive Germans * * * the maintenance of discipline in the field as in the council was left in great measure to the priests; they took the auguries and gave the signal for onset."43
"In New Caledonia * * * the priests go to battle, but sit in the distance, fasting and praying for victory."44
Our hunting songs and war songs may be a survival of the incantations of Celtic or Teutonic medicine-men.
The adoption or retention of obsolete phraseology as a hieratic language which has been noted among many nations of the highest comparative development is a manifestation of the same mental process.
Gibberish was so invariable an accompaniment of the sacred antics of the medicine-men of Mexico that Fray Diego Duran warns his readers that if they see any Indian dancing and singing, "ó diciendo algunas palabras que no son inteligibles, pues es de saber que aquellos representaban Dioses."45
Henry Youle Hind says:
The Dakotahs have a common and a sacred language. The conjurer, the war prophet, and the dreamer employ a language in which words are borrowed from other Indian tongues and dialects; they make much use of descriptive expressions, and use words apart from the ordinary signification. The Ojibways abbreviate their sentences and employ many elliptical forms of expression, so much so that half-breeds, quite familiar with the colloquial language, fail to comprehend a medicine-man when in the full flow of excited oratory.46
"Blood may be stanched by the words sicycuma, cucuma, ucuma, cuma, uma, ma, a."47 There are numbers of these gibberish formulæ given, but one is sufficient.
"The third part of the magic48 of the Chaldeans belonged entirely to that description of charlatanism which consists in the use of gestures, postures, and mysterious speeches, as byplay, and which formed an accompaniment to the proceedings of the thaumaturgist well calculated to mislead."49
Sahagun50 calls attention to the fact that the Aztec hymns were in language known only to the initiated.
It must be conceded that the monotonous intonation of the medicine-men is not without good results, especially in such ailments as can be benefited by the sleep which such singing induces. On the same principle that petulant babies are lulled to slumber by the crooning of their nurses, the sick will frequently be composed to a sound and beneficial slumber, from which they awake refreshed and ameliorated. I can recall, among many other cases, those of Chaundezi ("Long Ear," or "Mule") and Chemihuevi-Sal, both chiefs of the Apache, who recovered under the treatment of their own medicine-men after our surgeons had abandoned the case. This recovery could be attributed only to the sedative effects of the chanting.
Music of a gentle, monotonous kind has been prescribed in the medical treatment of Romans, Greeks, and even of comparatively modern Europeans. John Mason Goode, in his translation of Lucretius' De Natura Rerum, mentions among others Galen, Theophrastus, and Aulus Gellius. An anonymous writer in the Press of Philadelphia, Pa., under date of December 23, 1888, takes the ground that its use should be resumed.
The noise made by medicine-men around the couch of the sick is no better, no worse, than the clangor of bells in Europe. Bells, we are told, were rung on every possible occasion. Brand is full of quaint information on this head. According to him they were rung in Spain when women were in labor,51 at weddings,52 to dispel thunder, drive away bad spirits, and frustrate the deviltry of witches;53 throughout Europe on the arrival of emperors, kings, the higher nobility, bishops, etc.,54 to ease pain of the dead,55 were solemnly baptized, receiving names,56 and became the objects of superstition, various powers being ascribed to them.57
Adair, who was gifted with an excellent imagination, alludes to the possession of an "ark" by the medicine-men of the Creeks and other tribes of the Mississippi country, among whom he lived for so many years as a trader. The Apache have no such things; but I did see a sacred bundle or package, which I was allowed to feel, but not to open, and which I learned contained some of the lightning-riven twigs upon which they place such dependence. This was carried by a young medicine-man, scarcely out of his teens, during Gen. Crook's expedition into the Sierra Madre, Mexico, in 1883, in pursuit of the hostile Chiricahua Apache. Maj. Frank North also told me that the Pawnee had a sacred package which contained, among other objects of veneration, the skin of an albino buffalo calf.
There are allusions by several authorities to the necessity of confession by the patient before the efforts of the medicine-men can prove efficacious.58
This confession, granting that it really existed, could well be compared to the warpath secret, which imposed upon all the warriors engaged the duty of making a clean breast of all delinquencies and secured them immunity from punishment for the same, even if they had been offenses against some of the other warriors present.
The Sioux and others had a custom of "striking СКАЧАТЬ
36
American Indians, p. 26.
37
Gomara, Hist. de las Indias, p. 173.
38
"Estos mascan cierta yerba, y con el zumo rocian las soldados estando para dar batalla." Gomara, ibid., p. 179.
39
Herrera, dec. 2, lib. 10, p. 260.
40
Father Dobrizhoffer, quoted by Spencer, Eccles. Institutions, cap. 10, sec. 630.
41
Catlin, N. A. Indians, London, 1845, vol. 2, p. 232.
42
Gomara, op. cit., p. 173.
43
Spencer, Eccles. Institutions, cap. 10, pp. 780, 781, quoting Stubb's Constitutional History of England.
44
Ibid., sec. 630, p. 781, quoting Turner (Geo.), Nineteen Years in Polynesia.
45
Vol. 3, p. 176.
"In every part of the globe fragments of primitive languages are preserved in religious rites." Humboldt, Researches, London, 1814, vol. 1, p. 97.
"Et même Jean P. C., Prince de la Mirande, escrit que les mots barbares & non entendus ont plus de puissance en la Magie que ceux qui sont entendus." Picart, vol. 10, p. 45.
The medicine-men of Cumana (now the United States of Colombia, South America) cured their patients "con palabras muy revesadas y que aun el mismo médico no las entiende." Gomara, Hist. de las Indias, p. 208.
The Tlascaltecs had "oradores" who employed gibberish – "hablaban Gerigonça." Herrera, dec. 2, lib. 6, p. 163.
In Peru, if the fields were afflicted with drought, the priests, among other things, "chantaient un cantique dont le sens était inconnu du vulgaire." Balboa, Hist. du Pérou, p. 128, in Ternaux-Compans, vol. 15.
46
Assiniboine and Saskatchewan Exped., London, 1860, vol. 2, p. 155.
47
Cockayne, Leechdoms, vol. 1, p. xxx.
48
"The belief in the magic power of sacred words, whether religious formulas or the name of gods, was also acknowledged [i.e., in Egypt] and was the source of a frightful amount of superstition… The superstitious repetition of names (many of which perhaps never had any meaning at all) is particularly conspicuous in numerous documents much more recent than the Book of the Dead." – Hibbert, Lectures, 1879, pp. 192, 193.
49
Salverte, Philosophy of Magic, vol. 1, p. 134.
50
Kingsborough, lib. 2, vol. 7, p. 102.
51
Popular Antiquities, vol. 2, p. 70.
52
Ibid., p. 160.
53
Ibid., p. 217.
54
Ibid., p. 218.
55
Ibid., p. 219.
56
Ibid., pp. 214, 215.
57
Ibid., p. 216.
58
"When the Carriers are severely sick, they often think that they shall not recover, unless they divulge to a priest or magician, every crime which they may have committed, which has hitherto been kept secret." – Harmon's Journal, p. 300. The Carriers or Ta-kully are Tinneh.