In Sunny Spain with Pilarica and Rafael. Katharine Lee Bates
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу In Sunny Spain with Pilarica and Rafael - Katharine Lee Bates страница 5

СКАЧАТЬ to meet Rodrigo, and sometimes Rodrigo, on a holiday, would take his little brother into the city with him for a whole afternoon, but Rodrigo, who was a student and knew everything, said it was best for girls to bide at home. Only yesterday Rafael had gone into Granada with Rodrigo, to see a wonder-working troupe of jugglers, and returned rejoicing in the red fez. An Arab peddler, who was, as well, snake-charmer and sword-eater, pleased by the boy’s wide-eyed admiration of his exploits, had tossed it to him with the laughing words: “Red is the color of magic.” And Tia Marta went down to Granada sometimes with the donkey Shags for the frugal family supplies, but she could not be bothered with Pilarica, while Grandfather, who never found Pilarica a bother, was too feeble now for the confusion of the city streets and for the long climb back up the hill.

      So the child lifted her wistful eyes from the proud old city to the far sweep of the plain beyond, a plain rich in gardens and vineyards, orchards and olive-groves, and then she looked out further yet to the ranks of snow-clad mountains that shut in the view. Those glistening summits made her lonely, and when a scamper of small feet came her way and a cry of eager voices called her name, Pilarica leapt down from her perch on the wall and let herself be swept along with the roguish little rabble of the Alhambra hill.

      Tia Marta always scolded when Pilarica was found playing with the Alhambra children, for there were usually a few gypsies, rude and lawless, in the group, and some even of the Spaniards were so ill-bred as to make sport of strangers. But they were children, for all that, with the blithe laughter of children, and all the more determined to play with Pilarica because they knew that Pilarica was forbidden to play with them.

      “To the Alhambra!” cried Arnaldo. “There are many people there, ugly people, with blue eyes, and hair the color of lemons, and faces flat like pesetas. There are so many that Don Francisco is as flustered as a fish in hot water and he has forgotten to lock the door after them. He will not notice us at all if we are careful to keep a court or two behind. But you must not run on and beg of the people, Zinga, and you, Leandro, must not be slipping your sly fingers into the ladies’ bags, or we shall all be driven out together.”

      “I will do as I choose,” retorted the wild-haired gypsy girl, while the hawk-eyed gypsy lad, barely in his teens but already a skillful pickpocket, gripped the gay-handled knife in his belt and scowled defiance at Arnaldo.

      Pilarica, frightened by the fierce looks, fell back with the little ones, Isabelita and Carmencita, chubby Pepito, and the gypsy two-year-olds, Rosita and Benito, letting the bigger and rougher children lead the way. So in two companies they tagged after the tourists up into the Court of Myrtles, with its great pool enclosed by myrtle hedges, and on to the Hall of the Ambassadors, whose walls are like lace of rare design and whose domed ceiling, all white and gold and blue, studded with starry figures, seems a bit of sky. When they had come to the Court of the Lions, whose multitude of white marble columns look, in their varied grouping, like guests frozen by some playful enchantment just as they were chatting together or musing apart in this exquisite throne-room of the Sultans, the smaller children began to lag. Plump Pepito sat down firmly on the floor. Carmencita, startled by the twelve marble lions that uphold the fountain-basin in the center, puckered up her face for a cry, and Pilarica, to divert her, started one of the circle-games in which Spanish children delight. Hand in hand, the little dancers tripped about like a ring of fairies, until Pilarica’s clear voice led them in the song of San Serení, the well-beloved Saint of Gentleness. All but the wee gypsies knew every stanza, singing lustily, and even Benito and Rosita acted out the gymnastic movements with the rest, kneeling, sitting, lying back and jumping up again, as the several verses directed.

      “San Serení of the Mountain,

      Our Saint of Courtesy,

      I, as a good Christian,

      Will drop upon my knee.

      “San Serení of the Mountain,

      Where the strong winds pass,

      I, as a good Christian,

      Will seat me on the grass.

      “San Serení of the Mountain,

      Where the white clouds fly,

      I, as a good Christian,

      Upon the ground will lie.

      “San Serení of the Mountain,

      Where earth and heaven meet,

      I, as a good Christian,

      Will spring upon my feet.”

      Their own games were much more interesting to the children than the glories of the old Moorish palace, and they flocked about Pilarica, each clamoring for a favorite dance.

      “Little Bird Pinta,” teased Isabelita.

      “Little White Pigeons,” whined Carmencita, who was always on the verge of tears.

      “Little Blind Hen,” shouted Pepito.

      “Pin – Pige – Hen,” echoed the gypsy babies impartially.

      “The Charcoal Woman,” wept Carmencita.

      “Butterfly Tag,” coaxed Isabelita.

      “Charcoal-Butter,” chimed in the obliging gypsy babies.

      “Grasshopper! Grasshopper!” roared Pepito and thereupon began to skip about, his fat hands clasped under his knees, gasping as tunefully as he could:

      “Grasshopper sent me an invitation

      To come and share his occupation.

      Grasshopper dear, how could I say no?

      Grasshopper, Grasshopper, here I go!”

      “Hush! hush!” urged Pilarica. “We will play Larán-larito, and Pepito shall be the cheese.”

      So Pepito, easily rolling himself up into a round, soft ball, proudly occupied the center of the scene, while the others, suiting their action to the words of the song, danced about him, ever drawing nearer and nearer, ready for the final pounce.

      “The shepherdess rose lightly

      – Larán-larán-larito

      The shepherdess rose lightly

      From off her heather seat – O.

      “Her goats went leaping homeward

      – Larán-larán-larito

      Her goats went leaping homeward

      On nimble little feet – O.

      “With strong young hands she milked them

      – Larán-larán-larito

      With strong young hands she milked them

      And made a cheese for treat – O.

      “The kitty watched and wondered

      – Larán-larán-larito

      The kitty crept and pondered

      If it were good to eat – O.

      “The kitty sprang upon it

      – Larán-larán-larito

      The kitty sprang upon it,

      As we spring on Pepito.”

      But just at the thrilling moment when all the five kitties flung themselves upon the plump, indignant cheese, which struck out right and left with pudgy fists and defended itself as never cheese was known to do before, there arose a hubbub in the further halls of the Alhambra and the larger boys and girls came rushing back, pursued by Don Francisco, the guardian of the palace, and a purple-faced foreigner whose voice sounded as if he were using bad СКАЧАТЬ