Название: Stanley in Africa
Автор: Boyd James Penny
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
“When the Pasha and I were on our way to Regaf two men – one an officer, Abdul Voal Effendi, and the other a clerk – went about and told the people they had seen you, and that you were only an adventurer, and had not come from Egypt; that the letters you had brought from the Khedive and Nubar were forgeries; that it was untrue Khartoum had fallen; and that the Pasha and you had made a plot to take them, their wives and their children out of the country and hand them over as slaves to the English. Such words in an ignorant, fanatical country like this acted like fire among the people, and the result was a general rebellion and we were made prisoners.
“The rebels then collected the officers from the different stations and held a large meeting here to determine what measures they should take, and all those who did not join the movement were so insulted and abused that they were obliged for their own safety to acquiesce in what was done: The Pasha was deposed and those officers suspected of being friendly to him were removed from their posts, and those friendly to the rebels were put in their places. It was decided to take the Pasha as a prisoner to Regaf, and some of the worst rebels were even in for putting him in irons. But the officers were afraid to put their plans into execution, as the soldiers said they would never permit any one to lay a hand on him. Plans were also made to entrap you when you returned and strip you of all you had.
“Things were in this condition when we were startled by the news that the Mahdi’s people had arrived at Lado with three steamers and nine sandals and nuggers, and had established themselves on the site of the old station. Omar Sali, their general, sent up three peacock dervishes with a letter to the Pasha demanding the instant surrender of the country. The rebel officers seized them and put them into prison, and decided on war. After a few days the Mahdists attacked and captured Regaf, killing five officers and numbers of soldiers and taking many women and children prisoners, and all the stores and ammunition in the station were lost.
“The result of this was a general stampede of the people from the stations of Biddon Kirri and Muggi, who fled with their women and children to Labore, abandoning almost everything. At Kirri the ammunition was abandoned and was seized by natives. The Pasha reckons that the Mahdists number about 1500. The officers and a large number of soldiers have returned to Muggi and intend to make a stand against the Mahdists.
“Our position here is extremely unpleasant, for since the rebellion all is chaos and confusion. There is no head and half-a-dozen conflicting orders are given every day, and no one obeys. The rebel officers are wholly unable to control the soldiers. The Boris have joined the Mahdists. If they come down here with a rush, nothing can save us. The officers are all frightened at what has taken place and are anxiously awaiting your arrival, and desire to leave the country with you, for they are now really persuaded that Khartoum has fallen, and that you have come from the Khedive. We are like rats in a trap. They will neither let us act nor retire, and I fear, unless you come very soon, you will be too late, and our fate will be like that of the rest of the garrisons of the Soudan. Had this rebellion not happened, the Pasha could have kept the Mahdists in check some time, but now he is powerless to act.
“I would suggest, on your arrival at Kavallis, that you write a letter in Arabic to Shukri Aga, chief of the Mswa Station, telling him of your arrival, and telling him that you wished to see the Pasha and myself. Write also to the Pasha or myself, telling us what number of men you have with you. It would, perhaps, be better to write me, as a letter to him might be confiscated. Neither the Pasha nor myself think there is the slightest danger now of any attempt to capture you, for the people are now fully persuaded that you are come from Egypt, and they look to you to get them out of their difficulties. Still it would be well for you to make your camp strong. If we are not able to get out of the country, please remember me to my friends, etc. Yours faithfully, Jephson.”
To this letter were appended two postscripts, the first dated November 24th, 1888. It ran:
“Shortly after I had written you, the soldiers were led by their officers to attempt to retake Regaf, but the Mahdists defended it, and killed six officers and a large number of soldiers. Among the officers killed were some of the Pasha’s worst enemies. The soldiers in all the stations were so panic-stricken and angry at what happened that they declared they would not attempt to fight unless the Pasha was set at liberty. So the rebel officers were obliged to free him and send him to Wadilai, where he is free to do as he pleases; but at present he has not resumed authority in the country. He is, I believe, by no means anxious to do so. We hope in a few days to be at Tunguru Station, on the lake, two days’ steamer from Nsabe, and I trust when we hear of your arrival that the Pasha himself will be able to come down with me to see you. We hear that the Mahdists sent steamers down to Khartoum for reinforcements. If so, they cannot be up here for another six weeks. If they come up here with reinforcements, it will be all up with us, for the soldiers will never stand against them, and it will be a mere walk-over. Every one is anxiously looking for your arrival, for the coming of the Mahdists has completely cowed them. We may just manage to get out if you do not come later than the end of December, but it is entirely impossible to foresee what will happen.”
Jephson in a second postscript, dated December 18th, says:
“Mogo, the messenger, not having started, I send a second postscript. We were not at Tunguru on November 25th. The Mahdists surrounded Duffle Station and besieged it for four days. The soldiers, of whom there were about 500, managed to repulse them, and they retired to Regaf, their headquarters, as they have sent down to Khartoum for reinforcements, and doubtless will attack again when strengthened. In our flight from Wadelai the officers requested me to destroy our boats and the advances. I therefore broke it up. Duffle is being renovated as fast as possible. The Pasha is unable to move hand or foot, as there is still a very strong party against him, and his officers no longer in immediate fear of the Mahdi. Do not on any account come down to us at my former camp on the lake near Kavalli Island, but make your camp at Kavalli, on the plateau above. Send a letter directly you arrive there, and as soon as we hear of your arrival I will come to you. Will not disguise facts from you that you will have a difficult and dangerous work before you in dealing with the Pasha’s people. I trust you will arrive before the Mahdists are reinforced, or our case will be desperate. Yours faithfully, (Signed) Jephson.”
Imagine the effect of such word as this on one who stood almost alone in the midst of a continent, without power to face the disciplined forces of the Mahdi, and with no open line of retreat. The best he could do for the moment was write an assuring letter and dispatch it to the Nyanza as quickly as possible, pushing on after it to Kavalli.
With Stanley, to resolve was to act. He accordingly sent word to Jephson that he need have no anxiety on his (Stanley’s) account for he was in the midst of natives who were not only friendly but ready to fight for him; that on his arrival at Kavalli he would be in a condition to rescue Emin and his attendants; and that every inducement must be brought to bear on him to come southward on the lake with his command, if not still held prisoners.
On Stanley’s arrival at Kavalli, he again wrote, under date of January 18th, 1889. And this letter, together with those which followed, reveals a situation quite as embarrassing as the former one had been, for still Emin seemed to be unaware of his danger. Stanley’s letter read:
“KAVALLI, January 18, 3 o’clock P.M. – My dear Jephson: I now send thirty rifles and three Kavalli men down to the lake with my letters with my urgent instructions that a canoe should be sent off and the bearers be rewarded. I may be able to stay longer than six days here, perhaps ten days. I will do my best to prolong my stay until you arrive without rupturing the peace.
“Our people have a good store of beads and couriers cloth, and I notice that the natives trade very readily, which will assist Kavalli’s resources should he get uneasy under our prolonged visit. Should we get out of this trouble I am his most devoted servant and friend but if he hesitates again I shall be plunged in wonder and СКАЧАТЬ