Название: Сто стихов о неизбежном
Автор: Лев Прыгунов
Издательство: Пробел-2000
Жанр: Поэзия
isbn: 978-5-98604-434-7
isbn:
оказался сыном врагов народа!
И на тебя, как на соседа, падает тень
шпиона, а то и организатора покушения на Сталина,
хотя от китайской границы до подмосковных деревень
около пяти тысяч вёрст. А самолётом едва ли не
трое суток. Но тень висела, как гильотина,
ещё над тобой лет двадцать, не менее…
Вот такая весёленькая картина
счастливого детства!
Противоположные мнения
услышишь только от Палача и его Жертвы.
Каждый старик хрипит, умирая: Мама…
Детство и вправду нацеливает на тебя жерло
гаубицы. И снаряд свистит по-китайски:
такова твоя Карма!
Ловля бабочек
Мои нервы натянуты, как последняя струна Паганини.
Голова увязла в какой-то из красок и слов мешанине.
В сердце порхает Acherontia Atropos[1] (по-нашему – аритмия),
глаза потускнели, а веки набухли, как у гоголевского Вия.
Зато я вижу то, чего не замечают другие,
а в душе поют скрипки и виолончели.
Из корявых слов складываются вирши странной драматургии,
а сердце летает то вверх, то вниз, как на качелях.
Но главное – я закончил картину, о которой мечтал все годы —
как я в детстве ловил бабочек в рукотворном храме природы:
Ботанический сад, рядом горы, как вывернутая пропасть.
Machaon, Apollo, Vanessa Io, Acherontia Atropos…[2]
An Omnibus Across The Bridge
Роману Каплану
An omnibus across the bridge[3]
ползёт как гусеница прочь
от хищника, который дичь
учуял, несмотря на ночь.
And hopelessly poor wretch
счастливый обладатель пейс
готов, обнявшись с тенью, лечь
на мёрзлый проржавевший рельс.
And lovers under leafless tree
целуются всю ночь взасос,
едва удерживая крик
к Всевышнему и прочим: SOS!
But mystic omnibus on bridge
со всеми пленниками в нём
вот-вот сорвётся в грязный ditch —
в бездонный чёрный водоём.
And many souls overstressed
в отчаянии и суете
меняют массу стран и мест, —
и всё не те! И всё не те!
Officials and movie-stars,
студенты и профессора
в мечтах готовы аж на Марс
запрыгнуть с криками ура!
But passengers of Train named EARTH
уже не спрыгнут никуда.
И тайн их траекторий всех
не разгадать им никогда.
Too Soon
Конструкторы моих костей,
оракулы СКАЧАТЬ
1
Acherontia Atropos – бражник «мёртвая голова»
2
Бабочки – махаон, аполлон, дневной павлиний глаз
3
An omnibus across the bridge… Oscar Wilde, – первая строчка стихотворения «The harmony in yellow»