Потерянное наследство и хронология. История вокруг двух хронологий в одном тексте. Андрей Николаевич Ковалев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Потерянное наследство и хронология. История вокруг двух хронологий в одном тексте - Андрей Николаевич Ковалев страница 32

СКАЧАТЬ при трактовке символического рисунка, необходимости привлечения дополнительных источников. Во-вторых, явно прослеживается склонность современных заинтересованных людей часто выбирать только один вариант – близкий им, соответствующий их внутренним ожиданиям, и не видеть другие. Отчасти это происходит из-за того, что исследователи в первую очередь рассматривают тексты, лежащие в русле их интересов, в том числе и профессиональных, и, найдя желанные соответствия, довольствуются этим.

      Теперь рассмотрим примеры, которые так или иначе могли быть (а могли и не быть – искать ответ нам) связаны с нетрадиционным воззрением на хронологию после рождения Христа.

      I. Порою символ, который первоначально допускал тайное прочтение, в последующем мог использоваться только в варианте обыкновенного содержания. С веками, связанные с ним представления, забывались, что сохраняло, при изменении последних, использование символа. Рассмотрим, могло ли это произойти в случае начертания на надгробных плитах вместо 1 – знака, похожего на якорь. Так в Таллине, на напольных плитах Домского собора до сих пор можно прочесть надписи, которые оканчиваются датой, к примеру, – «anno 1696», где вместо 1 используется символ, предположительно, якоря (Рис. 1).

      Рисунок 1 Пример записи даты на плитах Домского собора в Таллине

      Хотя, при желании, можно сказать, что это просто фигурная единица, – изыск резчика, что иногда и утверждают современные историки и экскурсоводы.

      Домский собор – лютеранский собор, расположенный в Верхнем городе (Вышгороде) Таллина. Посвящён Святой Деве Марии (эст.: Püha Neitsi Maarja). Домский собор является одним из старейших храмов Таллина. Сегодняшний облик он получил после многочисленных перестроек. Ранее на этом месте находилась деревянная церковь, которая, согласно предположению историков, была построена в 1219 г. Церковь была освящена в 1240 году, когда город принадлежал Дании, как кафедральный собор Северной Эстонии.

      Якорь являлся символом воплощенного Христа (или воплощения Христа) и часто использовался в раннем христианстве92. Нельзя не отметить связь, бросающуюся в глаза, между общепринятым рисунком якоря и начертанием египетского иероглифа ankh (анк) – «дух, ключ жизни» (См. Рис. 2). К тому же, во многих европейских языках слово «якорь», по фонетике близко к прочтению иероглифа и можно предположить существование этимологической связи.93

      Рисунок 2 Египетский иероглиф – дух, ключ жизни (ankh) и якорь (anker, anchor)

      При этом если верхняя часть изображения якоря несла нагрузку символа духа, то нижняя, которой он цепляется за землю (символ плоти) под водой (символ бессознательного, материнского), обозначала связку (золото94 и/или серебро).

      Можно предположить, что за использованием этого СКАЧАТЬ



<p>92</p>

Якорь в трудах о раннем христианстве обычно трактуется, как символ надежды на спасение (на будущее Воскресенье), следуя словам из Послания к Евреям Апостола Павла (Евр. 6:18 – 20): «…дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду, которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий». Изначально в христианской символике использовался в основном крестообразный якорь (без верхней кольцевой части), как скрытая отсылка к кресту распятия, хотя известно изображение якоря из римских катакомб без горизонтальной перекладины и с двумя улавливаемыми рыбками, которое относят ко II веку. Но нельзя исключать, что в скрытой части христианства, в основном гностической, символ якоря мог иметь более сложное значение. К тому же со временем эта символика могла насыщаться новым содержанием. Например, связанным с более-менее очевидной мыслью: «Тело – якорь для духа».

<p>93</p>

Общепринята другая этимология слова «якорь». Так в русском языке слово считается заимствованием из древне-шведского, в котором ankari восходит через посредство лат. ancora – к греч. agkura. Последнее родственно agkulos – «кривой, изогнутый», относившегося и к словам «крюк», «крючок». «Якорь» на европейских языках: ancre – фран.; anker – нем.; ancla, áncora – испан.; ancora – итал., восходят к соответствующему латинскому – ancora. Возможно, латинское название египетского иероглифа возникло под влиянием того же слова. Но в любом случае, сближение в этимологии (и в придаваемом содержании) якоря и крючка углубляло (из-за появления второго смысла) применение якоря, как символа Христа, поскольку отсылало к функции апостолов, как рыбаков душ.

<p>94</p>

В английском языке: якорь – anchor, цвет золота – or.