Мик Репин и Магическая Пятерка. Виктория Кошелева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мик Репин и Магическая Пятерка - Виктория Кошелева страница 3

СКАЧАТЬ и наконец отпустила его плечо.

      Место прямо перед учительским столом было свободно. Зачем идти далеко? Мик плюхнул рюкзак на парту и сел.

      – Здесь не занято, но спасибо, что спросил, – еле слышно выдохнул кто-то у него над ухом.

      Мик повернулся. Рядом у окна сидела девчонка. И как он ее сразу не увидел? Бледная, светлые волосы подстрижены коротко, почти под мальчика, а глаза такие пронзительно-зеленые, что наводили на мысль о линзах. Смотрела она строго, точь-в-точь учительница. Мик неловко заерзал.

      – Извини, – буркнул он. – Здесь свободно?

      – Здесь не занято, но спасибо, что спросил, – четко повторила она.

      «Со странностями, – решил Мик. – Не надо было сюда садиться».

      – Ok, class, let’s begin again,[1] – раздался повелительный голос блондинки.

      Мик поднял глаза. Блондинка внимательно его изучала, и ничего хорошего ее взгляд не предвещал.

      – Maybe, Dima will tell us something about his experience in the USA. It’ll be extremely interesting for all of us.[2]

      – They call me Mik there,[3] – начал Мик.

      – In Russia we stand up when talking to a teacher.[4]

      Мик встал.

      – They used to call me Mik there, – с вызовом повторил он. – I like it much better.[5]

      Воспоминания вдруг нахлынули на него. Средняя школа Оукленд-Вью… Большой, залитый солнцем двор, на котором тусуются разные группы. Hi, Kyle… Josh… Becca. Темные косички, белозубая улыбка… Stars & Stripes[6] полощется наверху, общая линейка, гимн. Мистер Кеннеди, principal[7], классный и веселый, которого обожает вся школа. Восторженная мисс Дженкинс со своим любимым Марком Твеном…

      Мику исполнилось десять, когда они переехали в Штаты. Поначалу не все было гладко: он стеснялся и почти ничего не понимал, учил английский с шести лет, но боялся открыть рот. Это было так давно… Три года – целая вечность. А теперь ему нужно снова привыкать, переучиваться и подбирать слова.

      – Why did you move back to Russia?[8] – Англичанка напомнила о своем существовании.

      – I don’t think it’s something you need to know,[9] – отрезал Мик.

      – In Russia we mind our manners when talking to a teacher. – От ее улыбки кровь стыла в жилах. – Sit down, please. Now I’d like to point out a couple of things for everyone’s benefit. First of all, your accent…[10]

      Оставшуюся часть урока она посвятила разбору ошибок Мика. Произношение у него, оказывается, ужасное, и ему придется переучиваться, чтобы соответствовать их стандартам – великолепному Queen’s English[11]. И что нужно говорить got вместо gotten, а уж его crap[12] и dude[13] ни в какие ворота не лезут.

      Мик сидел, сжав челюсти, и смотрел прямо перед собой. За что она его так ненавидит? И когда успела возненавидеть? А он наивно полагал, что хотя бы с английским проблем не будет.

      Никогда еще Мик так не радовался звонку. К счастью, блондинка забыла о том, что собиралась заниматься на перемене. Она продиктовала домашнее задание, которое Мик не подумал записать, и всех отпустила.

      Мик одним из первых СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Хорошо, класс, давайте начнем (англ.).

<p>2</p>

Может быть, Дима что-нибудь расскажет нам о своей жизни в США. Это будет чрезвычайно интересно всем нам (англ.).

<p>3</p>

Меня все называют Миком (англ.).

<p>4</p>

В России встают, когда разговаривают с учителем (англ.).

<p>5</p>

Там меня называли Миком. Мне это больше нравится (англ.).

<p>6</p>

«Звезды и полосы» – неформальное название американского флага.

<p>7</p>

Директор (англ.).

<p>8</p>

Почему ты вернулся в Россию? (Англ.)

<p>9</p>

Не думаю, что вам нужно это знать (Англ.)

<p>10</p>

В России мы обращаем внимание на наши манеры, когда говорим с учителем. Садись, пожалуйста. Теперь я хотела бы отметить пару вещей для общей пользы. В первую очередь, твой акцент (англ.).

<p>11</p>

Королевский английский = Британский английский.

<p>12</p>

Ерунда, чушь (ам. сленг).

<p>13</p>

Парень, чувак (ам. сленг).