FUTURE in English с Васей Пупкиным. Наталия Анатольевна Городнюк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу FUTURE in English с Васей Пупкиным - Наталия Анатольевна Городнюк страница 2

СКАЧАТЬ Ну да, наверное, вы правы. Получается, что иностранец должен знать, в каких случаях ему пользоваться «действительно» будущим временем, а в каких он может использовать всеми горячо любимую форму настоящего времени? Так?

      Н: Именно. Бинго!

      В: А есть еще в русском языке подобные примеры, когда вместо одного реального времени мы пользуемся каким-то другим.

      Н: Приведу только один пример, и пойдем дальше, так как сегодня мы говорим исключительно о выражении будущего времени.

      В: Хорошо, просто это так увлекательно.

      Н: Вот еще один пример:

      Иду я вчера, вижу собаку. Она стоит и смотрит на меня своими большими глазами.

      Н: Посмотрите на глаголы в этом предложении. Все они стоят в форме настоящего времени. То есть, мы вполне можем убрать слово «вчера» и получится предложение настоящего времени, которое описывает действие «прямо сейчас».

      В: Ну дела. Могучий русский глагол настоящего времени!

      Н: Да, это факт. Но помните, что настоящее время не панацея от всех бед. Конечно, есть случаи, когда такая замена допустима и правильна. И эти случаи любой уважающий себя иностранец должен знать. В противном случае, читая текст, он не поймет, о чем идет речь и почему вдруг в повествовании о прошлой зиме автор использует глагол настоящего времени.

      В: Кажется, понимаю. Теперь я понял, для чего вы мне все это рассказываете. Для того, чтобы я понял сам принцип, как «действительные» времена могут заменяться другими, выражая дополнительный смысл.

      Н: Да, совершенно верно. Мы действительно будем говорить о смыслах и ни о чем другом. В прошлый раз, мы разбирали времена. В большей степени мы смотрели на структуру построения. Я говорила: «Стройте так, и не стройте так». Мы не говорили много о смыслах, которые мы хотим донести до собеседника. Мы не анализировали те смыслы, которые он хочет нам передать. А ведь именно в этом вся соль. Понимать самому правильно и быть понятым корректно! Вам придется смириться с тем фактом, что чем дальше вы будете углубляться в изучение языка, тем меньше вы будете думать о построении, и больше о том, какой оттенок отражает или должно отражать конкретное предложение.

      В: В русском языке, мне кажется, все просто…

      Н: Правильно, это естественно. Вы носитель русского языка, и когда вы хотите выразить конкретный смысл, вы интуитивно выбираете подходящую форму. Смысл и форма рождаются практически одновременно в родном языке.

      В: Опять не понял. Какая-то игра «понял – не понял»

      Н: Ничего, я поясню. Сначала в нашей голове рождается смысл, идея, которую мы хотим донести до собеседника, и мгновенно появляется форма выражения этой идеи. Мы не размышляем логически, какое бы нам время использовать для выражения своего смысла. Мы просто говорим. Помните пример, который я привела с прошедшим временем: Вчера иду, смотрю собака. Такие приемы мы используем для того, чтобы собеседник нарисовал себе картинку более реалистично, как будто все это происходит прямо сейчас, СКАЧАТЬ