Christianity and Modern Thought. Clarke James Freeman
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Christianity and Modern Thought - Clarke James Freeman страница 12

Название: Christianity and Modern Thought

Автор: Clarke James Freeman

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Europe, in order to make of it the see or dominion of a bishop. The old Roman idea was that nobody knew how to govern except Romans. They assumed – and often, if an unscrupulous government was the best of all, if a tyrannical government was the best of all, they were right – to govern better, more wisely, and with more acute politics, than any other nation. They said, "Other sciences, other arts, may be the share of other nations; but our share in the great things of this world is government." I hardly dare to speak Latin in an English country, because I cannot pronounce Latin as you do; but though I pronounce it as a Frenchman, which is, perhaps, a shade less bad than to pronounce it as you do in England and America, you may guess what I mean when I recall to the memory of some of you the famous lines of Virgil, where he says what must be, in this world, the function of the Romans: —

      "Tu regere imperio populos, Romane, memento;

      Hæ tibi erunt artes."

      That is to say, "You Romans! remember that you are made to govern the nations; that must be your office; all the arts come after this; this is the special Roman art." I declare to you that at this present moment the clergy, the cardinals, the bishops, the prelates, the court of Rome, think, and have never ceased to think, that they are the people to govern better than any other political body; and that the government of the world has been providentially reserved to that town; first, in a temporal way, for the heathen; and, secondly, in a spiritual way, for the Christians, for the Catholic countries of the world. And as they believe spiritual things are a great deal more important than temporal things, they think their government is a great deal more important, and greatly superior to any government of any kind.

      Let us now turn back a little again, and try more fully to understand what the old Roman genius was in its way of government. They governed by laws. You all have heard about Roman law, about Roman jurisprudence. It has been said for centuries that they were men who, better than any other, understood the art of making laws, – very precise, full of foresight, forgetting nothing, or few things, and giving in the most exact terms the decisions to be enforced in all possible cases, at least in all the cases with which they had occasion to deal. It is said also, it has always been said, that their laws were hard; but they accepted them, though hard: "dura lex, sed lex." And certainly there was something noble and good in this respect for law, whatever the law was: there was something just, really in the interest of nations, in this love of law. But at that time this love of law was accompanied by the fact that the law was exceedingly hard in a great number of cases. Yet that hardness was in conformity with the general temperament of the nation at that time: the Romans were hard.

      I have no time to stop to show you how different they were from the Greeks; but you remember that when the Greeks assembled in one of their great annual festivals, they heard music, they listened to poetry, they listened to the works of the historian; or they saw men run races, or engage in one of those contests that were not cruel, that were only displays of strength, agility, or training. That was the pleasure of the Greeks in their annual festival. What did the Romans do? You all know. They had immense amphitheatres where they assembled to see men kill one another. Their pleasure was to see people die, to see people suffer, to see people maimed, and weltering in their blood: that was their favorite amusement. And ambitious men in that day secured votes by bringing lions, hyenas, and tigers, in large numbers, to Rome, and by giving the people the diversion of seeing those animals killing men, devouring living men, women, and children, living Christians, often. That was the punishment in fashion at that time: Christian men, women, and children were killed, were devoured, were mangled before the eyes of the people, and for their pleasure. In their hardness they had a taste for the formal, precise execution of their law, whatever it might be. Christianity came and swept away their abominable pleasures, – this cruelty, which was contrary to every human feeling; but the habit of a sort of hardness, in the infliction of the penalties of law, remained in Rome more than it did in any other place. And this was allied to another feeling of a different nature, but which very well connected itself with it. I mean the Roman love for the literal in every thing. They did not like to understand any thing as metaphorical, as poetry: they liked to take every thing literally; and it was in consequence of this characteristic of the Roman mind that they were able to enforce their law. Even if the result of what the law demanded was absurd, they maintained, for the honor of the law, that it must be literally understood, and literally executed; and they permitted none of those different ways of alleviating the hardships of the law that have been in other places not only allowed, but ordered, by those in command. This is of extreme importance. Perhaps at first sight it does not strike you so, but it is. Remember from what country Christianity came. Christianity came from the East, came from Asia, came from the Jews. The Apostles, the first propagators of Christianity, were Oriental men, were Jews. I have seen part of the Levant, I have seen those very countries, and I can speak of it as a fact known for centuries, that the people of the Orient never speak otherwise than by images. They do not like the shortest way from one point to another; they make the way long. They use flowers, and rays of light, and moonshine, or any thing else that gives an image and color to their speech. They bring these things in continually, whatever may be the subject they speak of.

      Perhaps I may give here an illustration that will make you understand me. I was in a house made of branches of trees, where lived a sheik. He told me that every thing in that house, his own person, his own family, were mine; and he said this with the greatest protestations. This is exactly the same as if you should say to a foreigner, coming into your house, "You are welcome." Nothing more. If, on going away, I had taken any thing from that house, the man would immediately have shot me; though he had given me every thing, even to his own person and his own family; because he would have had this idea: "This man is a thief; I have a thief in my house." If I had said, "But you gave me every thing in the house," he would have answered me, "You come from a country where people have no politeness. I gave you these things: that means welcome, and nothing more." Thus a man of the Orient never says any thing in the simple short way that Western nations do: they always want some poetry, some rhetoric, some image about it. And you must remember that many of the most admirable teachings of the Bible are in images, are in poetry, and are extremely beautiful and eloquent by their poetry. We are accustomed to this, so that we know that it is poetry; and we understand it. But the Romans, accustomed to their principle, that the law may be hard, but that law is law, and must be understood literally, and executed literally, understood every thing literally, and in that way they spoiled many of the great Christian truths. I will not here quote many instances, though it would be exceedingly easy to bring them in large numbers before you. I will take the most striking and best known of all. When our Lord, a few hours before being separated from his disciples, to die on the cross, gave them of the bread that was on the table, and said, "Eat, this is my body," it was absolutely impossible for Eastern people to misunderstand him; it was impossible for them not to understand that he meant, "This represents my body." The idea that what he held in the hands of his own body was his own body again; that he gave them his own body to eat, and that he ate some of it himself with them, – that idea could not for a moment have entered the head of one of those who were there. And if a multitude had been there, instead of the twelve Apostles, it would have been exactly the same. Nobody would have understood, when the Lord said, "I am the way," or when he said, "I am the door," that he was really, in fact, a path or a gate; everybody knew that he meant, "I am the leader; you must come with me; I show you the way." Everybody in the Orient understood that. But here comes the Roman genius, taking every thing literally; and they repeat, "He said, 'This is my body,' and this is his body." They repeat: "You Protestants do not accept the truth coming from the lips of your Master. He says, 'This is my body,' but you Protestants say, 'No, it is not his body, it represents his body.'" Thus it seems we are convicted of crime; it seems we will not accept the teachings of our Lord; yet we are perfectly true to his own meaning, to his real meaning, that could not be misunderstood in the East, but that was misunderstood when it was carried to Rome, a country where people gloried in taking every thing in a literal sense. So they did with many other most beautiful and delicate things in the Bible. The Roman genius – I cannot help saying it – had something clumsy in it. They were like giants, having very strong arms, and enormous hands, to take every thing, and to dominate over every thing. But any thing very delicate, very poetic, like flowers from the East, they could СКАЧАТЬ