Four Years in France. Beste Henry Digby
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Four Years in France - Beste Henry Digby страница 13

Название: Four Years in France

Автор: Beste Henry Digby

Издательство: Public Domain

Жанр: Книги о Путешествиях

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ "a puff." I admired the self-possession he maintained, notwithstanding the troublesome questions put to him, and expressions of fear and anxiety from the passengers: answering every one with the greatest civility, he yet never turned aside from the conduct of the vessel. "It is silly in us, captain, to disturb you thus: we might trust to you." – "Sir, my son and I are on board: the vessel cost me three thousand pounds." I drew the inference desired, and left him.

      With every inclination, after the event, to begin my book with a description of a storm at sea, as Virgil begins his Æneid, I forego this attempt at amusing my reader, for two reasons: without the machinery of Juno, Æolus, and Neptune, the storm even of Virgil would hardly be raised in dignity above a common occurrence; and next, because my storm was really a very moderate one, hardly sufficient to excite that degree of terror in me, and of pity in others, which is necessary to sublimity. In sober guise then, I have to relate that it rained, lightened, and thundered; but thunder at sea, I remarked, is not so loud as thunder heard on land, re-echoed by houses and buildings: and lightning in that vast space does not seem so directly aimed at one, as when flashed into one's face through the narrow boundary of a window. The rolling of the sea was not very violent; but the wind drove us out of our course, and we found ourselves, in the morning, to the eastward of Fécamp. We could with the greatest ease have entered the port of Dieppe: I proposed to the captain to do so; but his affairs and his port papers, which this little stress of weather was not a sufficient excuse for contravening, recalled him to Havre. The other passengers also were desirous of landing at Dieppe; but rules and regulations, – a phrase which I translated into English for the benefit of a certain provincial book club, which had thus entitled its by-laws, rules, and rulations, – at every step vexatiously and uselessly embarrass the intercourse of mankind.

      In the present case we had to employ sixteen hours in working our way back again towards Havre. The voyage was, however, pleasant. We were, all the while, almost within a stone's throw of the French coast: we talked with several fishermen: we seemed to be all but landed. The clouds, which had so thickly covered the sky, and poured down so much rain the preceding night, had passed away to the eastward. In the afternoon, a brilliant rainbow was stretched across the channel, and seemed to unite, by an aërial arch, the countries of France and England. Our impatience was put to the proof by a calm, which arrested our progress for two hours: the elements seemed to have conspired to treat us with a specimen of every sort of weather that can be experienced at sea. At last a breeze sprung up; slowly we crept along towards the mouth of the Seine; and a quarter of an hour before midnight entered the port of Havre, after a voyage of thirty-two hours, the latter half of which was useless to my purpose of coming to France, and would have been dangerous had the storm come on again, as we were close on the rocks, and had very little sea-room.

      The passage by Dover takes the traveller from London to Paris about a hundred miles out of his way. Brighton is the point of the English coast nearest to Paris; but, though the opposite harbour of Dieppe is good, the embarkation and disembarkation at Brighton is exposed to all the violence of the winds and waves. The passage from Southampton may be performed in ten hours, and Havre is very little further than Dieppe from the capital of France.

      Before we entered the harbour, our steward descended to extinguish a large lamp that burnt in the cabin: he gave us (that is, to me and my sons) our choice of going on deck, or staying below in the dark: we loitered, and were punished afterwards for our delay by breaking our shins against the cabin stairs. The vessel was not allowed to enter the port with a light on board; a lantern is hung out on the prow. The use of the lantern is evident: it is not quite so clear why our lights were to be put out: against an accidental fire this was no sufficient precaution; had we wished to set our vessel in a state of conflagration, and run her amongst the French shipping, nothing was requisite but a tinder-box, or a gallipot of phosphorus. Regulations seem to be made sometimes, in order that those who are in employment may have something to do: work is invented for places, instead of places being created on account of work.

      We waited some little time for the officer of the port, who was to receive our passports. I stood on the deck, and looked around on the light-house, the shipping, and the lights from the windows; heard the mixture of French and English bandied in talk between us on board and those on shore, and was delighted with these assurances that we were restored to human life and society, and no longer tossed on the sea, where, as Homer says, there are no vintages. I quote this expression, not because I am insensible to the beauty of a poetical amplification, but for three reasons: first, to show my learning, – a motive which I by no means approve, but leave it to be appreciated by other authors: secondly, because this epithet conveys precisely the reason of my dislike of sea voyages: Edie Ochiltre says, "the worst of a prison is, that one can't get out of it;" and I say, the worst of the sea is, that it is not dry land; an objection in both cases essential and fatal: thirdly, I wish to make a remark, which has, I believe, escaped all former commentators, – that Homer had probably no more notion of lands in which there were no grapes, than the African prince of walking on the surface of a river.

      The tide had raised our deck to the level of the quay: the clock struck twelve; it was now the anniversary of the birth of my younger son, and we set our feet on the soil of France. The other passengers had announced their intention of going, in a mass, to the English inn, where a part of my family, three months later, found, what was to be expected, high charges; and, what was not to be expected, plenty of bugs. Fearing a contest for beds amongst such a number, (for there were ten or twelve of us,) and the delay of getting them ready for so many, I went to the Hôtel de la Ville du Havre, recommended by Captain Wood, who conducted us thither, roused the sleeping family, introduced, and left us! M. and Madame Marre appeared in night-cap and dressing-gown, very much resembling (I say it with all due respect for very worthy persons,) the caricatures of French physiognomy exhibited in our print-shops. Madame Marre told the chamber-maid to show me the beds: I went up stairs, and on my return was asked if I was contented with what the "bonne" had shown me. I have heard of an old lady who was very much offended by being called good woman; and the expression "la bonne" appeared to me a contemptuous one: such a novice was I, that I looked at the girl to see whether she took it as an affront or a compliment; she was quite unmoved. I told the mistress that the three beds were very good, and desired to see the sheets: they were more than damp; they might be said to be wet: to have them aired at one in the morning was out of the question; our resource was to do without them for that night. I know an English family who, arriving early in the evening at an inn in France, and, as a matter of course, ordering the sheets to be aired, were charged, the next morning, five francs for fire-wood. Our sheets were aired, on the next day, without any instructions on our part to that effect, according to the custom of the country, au soleil.

      This sun enabled us to sit at an open window during our breakfast: for this meal we had French rolls, excellent Norman butter, and café au lait. The coffee usually served in England is considered by the French as no better than coffee and water; what was now furnished to us was so strong, that, though mixed with an equal quantity of boiling milk, it had more of the taste of coffee than I have found in what was called very good coffee at those splendid and fatiguing assemblies, which the ladies call routs, at Bath and other towns, – where, in order that four persons may amuse themselves at whist in a creditable way, forty others are crowded together for the same laudable purpose.

      It was Sunday: we went to mass: the church was crowded to excess: so many churches have been confiscated to the use of the nation, that, in the great towns, not enough of them remain for the use of the people. We went to the port to inquire after our trunks: it was low water; and our packet-boat, which rode so high in the night, was now hardly afloat: we went down into it by a ladder, and found that our goods had been sent to the custom-house: thither we bent our steps: the officer attended, a smart young man in a military dress: he ascertained the nature of the contents of my boxes, and the object of my journey, and gave no unnecessary trouble: he talked much of English commerce, and did not affect to conceal his satisfaction that it was "écrasé par les impôts."7 I ought therefore to believe in the sincerity of his wishes, that my journey in France might be as agreeable and advantageous as I myself desired. I now had to disengage myself from СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Overwhelmed by duties.