The Works of Sir Thomas Browne, Volume 1. Browne Thomas
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Works of Sir Thomas Browne, Volume 1 - Browne Thomas страница 15

Название: The Works of Sir Thomas Browne, Volume 1

Автор: Browne Thomas

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: http://www.gutenberg.org/ebooks/39960

isbn:

СКАЧАТЬ do better, which is the proper expression of the word that Strabo useth: it is not Europe, but the known part of the world that Strabo resembleth to a Cloak, and that is it the Author here alludeth to; but we have no reason to think that the resemblance of Strabo is very proper, Vid. Sir Hen. Savil. in not. ad Tac. in vita Agricolæ.

      Sect. 57. Pag. 79.

       Those who upon a rigid Application of the Law, sentence Solomon unto damnation, etc. ] St. Aug. upon Psal. 126. and in many other places, holds that Solomon is damned. Of the same opinion is Lyra, in 2 Reg. c. 7. and Bellarm. 1 Tom. lib. 1. Controv. c. 5.

THE SECOND PART

      Sect. 1. Pag. 83.

       I wonder not at the French for their Frogs, Snails and Toad-stools. ] Toad-stools are not peculiar to the French; they were a great delicacy among the Romans, as appears every where in Martial. It was conceived the Emperor Claudius received his death by Poyson, which he took in Mushroom. Suet. and Tac.

      Sect. 2. Pag. 87.

       How among so many millions of faces, there should be none alike. ] It is reported there have been some so much alike, that they could not be distinguished; as King Antiochus, and one Antemon, a Plebeian of Syria, were so much alike, that Laodice, the Kings widow, by pretending this man was the King, dissembled the death of the King so long, till according to her own mind, a Successor was chosen. Cn. Pompeius, and one Vibius the Orator; C. Plancus, and Rubrius the Stage-player; Cassius Severus the Orator, and one Mirmello; M. Messala Censorius, and one Menogenes, were so much alike, that unless it were by their habit, they could not be distinguished: but this you must take upon the Faith of Pliny (lib. 7. c. 12.) and Solinus, (cap. 6.) who as this Author tells elsewhere, are Authors not very infallible.

      Sect. 3. Pag. 89.

       What a βατροχομυομαχία and hot skirmish is betwixt S. and T. in Lucian. ] In his Dialog. judicium vocalium, where there is a large Oration made to the Vowels, being Judges, by Sigma against Tau, complaining that Tau has bereaved him of many words, which should begin with Sigma.

       Their Tongues are sharper than Actius his razor. ] Actius Navius was chief Augur, who (as the story saith) admonishing Tarqu. Priscus that he should not undertake any action of moment, without first consulting the Augur, the King (shewing that he had little faith in his skill) demanded of him, whether by the rules of his skill, what he had conceived in his mind might be done: to whom when Actius had answered it might be done, he bid him take a Whetstone which he had in his hand, and cut it in two with a Razor; which accordingly the Augur did. Livy. And therefore we must conceive it was very sharp. Here the Adage was cross'd, ξυρὸς εἰς ἀκόνην, i.e. novacula in cotem. Vid. Erasm. Chiliad.

      Pag. 90.

       It is not meer Zeal to Learning, or devotion to the Muses, that wiser Princes Patronize the Arts, etc. but a desire to have their names eterniz'd by the memory of their Writings. ] There is a great Scholar, who took the boldness to tell a Prince so much. Est enim bonorum principum cum viris eruditis tacita quædam naturalisque Societas, ut alteri ab alteris illustrentur, ac dum sibi mutuo suffragantur, et gloria principibus, et doctis authoritas concilietur. Politian. Ep. Ludovic. Sfort. quæ extat, lib. 11. Ep. ep. 1. And to this Opinion astipulates a Country man of our own, whose words are these: Ignotus esset Lucilius, nisi eum Epistolæ Senecæ illustrarent. Laudibus Cæsareis plus Virgilius et Varus Lucanusq; adjecerunt, quam immensum illud ærarium quo urbem et orbem spoliavit. Nemo prudentiam Ithaci aut Pelidæ vires agnosceret, nisi eas Homerus divino publicasset ingenio: unde nihil mihi videtur consultius viro ad gloriam properanti fidelium favore scriptorum. Joan. Sarisb. Polycrat. l 8. c. 14. And that Princes are as much beholding to the Poets Pens as their own Swords, Horace tells Censorinus with great confidence. Od. 8. l. 4. Non incisa notis, etc.

      Sect. 4. Pag. 90.

       St. Paul that calls the Cretians Lyars, doth it but indirectly, and upon quotation of one of their own Poets. ] That is, Epimenides; the place is Tit. 1. v. 12. where Paul useth this verse, taken out of Epimenides.

Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί

       It is as bloody a thought in one way, as Nero's was in another. For by a word we wound a thousand. ] I suppose he alludes to that passage in Sueton. in the life of Nero, where he relates that a certain person upon a time, spoke in his hearing these words, i. e. When I am dead let Earth be mingled with Fire. Whereupon the Emperour uttered these words, Ἐμοῦ ζῶντος, i. e. Yea whilst I live: there by one word, he express'd a cruel thought, which I think is the thing he meant; this is more cruel than the wish of Caligula, that the people of Rome had but one Neck, that he might destroy them all at a blow.

Ἐμοῦ θανόντος γαία μιχθήτω πυρί

      Sect. 6. Pag. 95.

       I cannot believe the story of the Italian, etc. ] It is reported that a certain Italian having met with one that had highly provoked him, put a Ponyard to his breast, and unless he would blaspheme God, told him he would kill him, which the other doing to save his life, the Italian presently kill'd him, to the intent he might be damned, having no time of Repentance.

      Sect. 7. Pag. 97.

       I have no sins that want a Name. ] The Author in cap. ult. lib. ult. Pseudodox. speaking of the Act of carnality exercised by the Egyptian Pollinctors with the dead carcasses, saith we want a name for this, wherein neither Petronius nor Martial can relieve us; therefore I conceive the Author here means a venereal sin.

       This was the Temper of that Leacher that carnal'd with a Statua. ] The Latine Annotator upon this hath these words: Romæ refertur de Hispano quodam. But certainly the Author means the Statue of Venus Gnidia made by Praxiteles, of which a certain young man became so enamoured, that Pliny relates, Ferunt amore captum cum delituisset nocta simulachro cohæsisse, ejusq; cupiditas esse indicem masculum. Lucian also has the story in his Dialog. [Amores.]

       And the constitution of Nero in his Spintrian recreations. ] The Author doth not mean the last Nero, but Tiberius the Emperour, whose name was Nero too; of whom Sueton. Secessu vero Capreensi etiam sellariam excogitavit sedem arcanarum libidinum, in quam undique conquisti puellarum et exoletorum greges monstrosiq; concubitus repertores, quos spintrias apellabat, triplici serie connexi invicem incestarent se coram ipso, ut adspectu deficientes libidines excitaret. Suet. in Tib. 43.

      Sect. 8 Pag. 98.

       I have seen a Grammarian toure and plume himself СКАЧАТЬ