Копи царя Соломона. Священный цветок. Генри Райдер Хаггард
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Копи царя Соломона. Священный цветок - Генри Райдер Хаггард страница 52

СКАЧАТЬ от зависти.

      16

      С о л о м о н (1020—980 до н. э.) – царь израильского народа.

      17

      К у д у – винторогая антилопа.

      18

      К а н н а – южноафриканская, или лосиная, антилопа.

      19

      М а ш у к у л у м б в е – область, находящаяся в Южной Африке.

      20

      С у л е й м а н – по-арабски «Соломон». – Примеч. англ. издателя.

      21

      И з а н у з и – знахарка.

      22

      К р а а л ь – в Южной Африке название особого типа деревень: ульеобразных хижин, окруженных общей изгородью.

      23

      Д е л а г о а – порт и залив, находящийся на юго-восточном побережье Африки.

      24

      К в а р т а – 1,14 литра.

      25

      См. стр. 16.

      26

      Ц а р и ц а С а в с к а я – царица Савы – страны, по предположению, находившейся в Южной Аравии и всегда управлявшейся женщинами; одна из многочисленных возлюбленных царя Соломона.

      27

      Б а а с – господин.

      28

      Имеется в виду смерть.

      29

      И с т-Л о н д о н – порт в Южной Африке, на берегу Индийского океана.

      30

      М у ш м у л а – название двух различных видов древесных (кустарниковых) деревьев.

      31

      М а н г о в ы е д е р е в ь я – род тропических деревьев, дающих плод (манго) величиной с огурец или небольшую дыню.

      32

      А ф р и к а н д е р ы – буры, потомки первых европейских колонистов в Южной Африке.

      33

      В е л ь д ы – южноафриканская степь.

      34

      Д р а х м а – старинная мера аптекарского веса, равная 3,732 грамма.

      35

      Ч о к – сужение канала ствола в дульной части охотничьего оружия.

      36

      Г о т т е н т о т ы – одна из народностей Южной Африки.

      37

      И н к о о з и – вождь.

      38

      В Изандхлуане во время войны англичан с зулусами был уничтожен английский отряд в 1400 человек с шестьюдесятью офицерами (22 января 1879 года).

      39

      Л о р д Ч е л м с ф о р д – английский генерал, командовавший английскими военными силами в Южной Африке во время войны с зулусами (1879).

      40

      К е т ч в а й о – король зулусов, живший во второй половине XIX века.

      41

      М у ч а – набедренная повязка.

      42

      А с с е г а й – метательный дротик.

      43

      Т в и д – шерстяная материя особой выделки.

СКАЧАТЬ