Сказки бабушки Параски. Ярмарка в Крутоярах. Наталья Богранд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказки бабушки Параски. Ярмарка в Крутоярах - Наталья Богранд страница 62

СКАЧАТЬ откуда было знать деревенским мужикам, что выражение «с пальцем или с огурцом» означало пожелание клиента, что пихать за щёку для округления при бритье. Услужливый еврей и постриг их, и побрил, и наодеколонил аж до чиха и рези в глазах. Воспоминания о посещении цирюльни теперь тоже были не столь радужными.

      Протас: И насчёт наружности —

      Лишние ненужности.

      Энтот ихний брадобрей

      Нас словил, как пескарей.

      Оказывается, не столько накупленное бесполезное барахло вводило мужиков в уныние, сколько посещение парикмахерской. Приятели понимали, что новые причёски – худое приобретение, так как, к сожалению, не долговечно. Ведь волосы скоро отрастут, возвратив образу прежний вид, а вот денежки, увы, назад не воротятся.

      Протас: Тот мошенник изловил!

      Оболванил и завил,

      Накрутив таких кудёр!

      Нет, чтоб сразу наудёр!

      Сели там, раззявив рот

      И лишились вмиг бород.

      Савел: Как курчат нас осмолили!

      Диколоном сверх полили —

      Хороши, как женихи,

      Дурачины от сохи!

      Протас: Да, два олуха небесных!

      В городу искали честных,

      Только в данной местности

      Не способны к честности.

      Денег нет, а впечатленье —

      Выплата за исцеленье.

      Сколь хитрюг тут обитает!

      Савел: Зла на оных не хватает!

      Как с деньгой ты, все тут вьются,

      А теперь, поди, смеются.

      Однако посадцы и не думали смеяться над незадачливыми селянами, а если и смеялись, то незлобиво. Ведь они также любили позубоскалить и друг над другом, причём с самым невинным видом и даже с некоторым сочувствием.

      Доставалось и горожанам попавшим впросак или в какое-то щекотливое положение, причём частенько из-за болтливости собственных жён, и даже уже известным нам вдовушкам Марефе и Евлохе по причине их нестандартных фигур. Бедные вдовы за всю свою жизнь уже столько наслушались показного сочувствия и нелесных эпитетов, регулярно доходивших до них благодаря словоохотливости подруг, что уже и обижаться перестали на насмешки и сомнительные комплименты.

      Дело в том, что Евлоха страдала излишней худобой, а Марефа – чрезмерной тучностью, и так как подруги были практически неразлучны, то контрастность телосложений особенно резко бросалась в глаза, о чём любили позубоскалить все местные мужчины, мысленно раздевая и сравнивая подруг. Что и говорить, полнота одной и худощавость другой являлась притчей во языцех на Посаде, породив массу шутливых поговорок: «Глянь, вдовица со вдовицей – как клубок с вязальной спицей!» или: «Во, мешалка и горшок, катышок и черешок!». Навязчивое сопереживание совсем не радовало бедных вдовушек, заставляя думать, что они не такие, как все, однако ломать многолетнюю дружбу подруги не собирались! Но больше от всеобщего «сочувствия» страдала всё-таки Евлоха ввиду того, что её чрезмерно хрупкая, почти невесомая худощавость расценивалась согражданами СКАЧАТЬ