Название: Дети капитана Гранта
Автор: Жюль Верн
Издательство: ВЕЧЕ
Жанр: Морские приключения
Серия: Мастера приключений
isbn: 978-5-4444-8732-7
isbn:
– Как будто слыхал, – ответил патагонец.
Этот ответ был немедленно переведен на английский язык, и семь путешественников, окружив патагонца, вперили в него вопросительные взгляды.
Паганель, волнуясь и с трудом подбирая слова, продолжал задавать столь интересующие его вопросы, в то время как взгляд его, устремленный на важное лицо патагонца, казалось, пытался прочесть ответ раньше, чем тот слетит с его губ.
Каждое испанское слово патагонца географ повторял по-английски, и таким образом его спутники слышали ответы как бы на родном языке.
– Кто был этот пленник? – спросил Паганель.
– Это чужестранец, европеец, – ответил Талькав.
– Вы видели его?
– Нет, но я знаю о нем по рассказам индейцев. Он был храбрец. У него было сердце быка.
– Сердце быка! – повторил Паганель. – Ах, что за чудесный образ! Вы поняли, друзья мои? Он хочет сказать «мужественный человек»!
– Мой отец! – крикнул Роберт Грант. Потом, обращаясь к Паганелю, он спросил: – Как сказать по-испански: «Это мой отец»?
– Es mi padre, – ответил географ.
Тогда Роберт взял Талькава за руки и с нежностью произнес:
– Es mi padre!
– Su padre![38] – воскликнул патагонец, и взгляд его просветлел.
Он обнял мальчика, снял с седла и с удивлением и симпатией вглядывался в него. Умное, спокойное лицо индейца выражало сочувствие.
Но Паганель не закончил еще своих расспросов. Где находился этот пленник? Что он делал? Когда именно Талькав слышал о нем? Все эти вопросы теснились одновременно в его уме. Ответы последовали незамедлительно.
Паганель узнал, что европеец был в плену у одного из индейских племен, кочующих по области между реками Колорадо и Рио-Негро.
– Но где же он находился в последнее время? – спросил Паганель.
– У касика Кальфоукуора, – ответил Талькав.
– Вблизи того пути, по которому мы следуем?
– Да.
– А кто такой этот касик?
– Он вождь индейского племени пойуче, человек с двумя языками, с двумя сердцами.
– То есть он хочет сказать, что этот вождь – человек двуличный как на словах, так и на деле, – пояснил Паганель, предварительно переведя дословно это красивое, образное выражение. – Сможем ли мы спасти нашего друга? – спросил он.
– Возможно, если он все еще находится в руках индейцев.
– А когда вы о нем слышали в последний раз?
– Уже давно. С тех пор солнце дважды посылало пампе лето.
Радости Гленарвана не было предела. Время, указанное патагонцем, совпадало с датой документа.
Оставалось выяснить еще один вопрос у Талькава, и Паганель поспешил СКАЧАТЬ
38
Его отец!