Язык Корана. Абульфазль Хошманеш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Язык Корана - Абульфазль Хошманеш страница 11

Название: Язык Корана

Автор: Абульфазль Хошманеш

Издательство: Садра

Жанр: Религиоведение

Серия: Кораническая серия

isbn: 978-5-906859-97-6

isbn:

СКАЧАТЬ которую язык играет в укреплении связей внутри нации и, с другой стороны, в их разрушении. В представленных ниже примерах иногда будет идти речь о национальных и расовых проблемах в связи с языковыми аспектами. Понятно, что язык является первым местом или пространством, в котором проявляются национальные или расовые пристрастия.

Иран

      На определенном отрезке истории Иран, как и прочие великие державы, имеющие древнюю историю, был расколот на несколько отдельных частей автономными государствами от Зияридов[27] до Ильханидов[28], однако части этого древнего тела соединяла между собой невидимая, но крепкая стена под названием «персидский язык». Она не позволяла многочисленным правителям и разным народам, жившим на этой территории, отделяться друг от друга. Это обстоятельство стало одним из секретов выживания Ирана и сохранения его монолитности на протяжении истории, огромную роль в которой сыграл Фирдоуси[29].

      Мохаммад-Реза Шафии-Кадкани[30] сказал «Если не останавливаться на одном только Фирдоуси, то неизвестно, кто из великих деятелей литературы иранского мира послужил нашей национальной культуре в той же степени, что и Деххода[31]» (Дабир-Сияги, 1364. С. 24). По прошествии более девяти веков со времени Фирдоуси он снова рассматривал язык как орудие, которое должны взять на вооружение иранцы. Он говорил: «Ни слава, ни богатство не могли бы заставить меня претерпеть все эти долгие труды, если бы не угнетенное положение Востока перед лицом западных притеснителей и тиранов. У меня были все возможности добывать свой хлеб, а в свете вечности я не считал славу чем-то долговечным и не был особо ей привержен, но я видел, что Восток должен во что бы то ни стало вооружиться достижениями современной цивилизации. Это не значило, что я считал эту цивилизацию хорошей, ведь цивилизация, которая на протяжении многих тысячелетий управляла этим миром, не была материальной. Когда я увидел всю слабость и отчаяние своего народа, я понял, что мы вынуждены взять на вооружение современные достижения» (Там же, Т. 2. С. 165, 182).

      Деххода считал таким оружием язык и «написание толкового словаря, который включал бы в себя все слова».

Территории бывшей Османской империи

      Язык представляет собой одно из важнейших средств, которыми пользовалась старейшая колониальная держава мира Англия для создания раздора на обширном пространстве исламского мира в эпоху Османской империи.

      Ряд западных историков, таких как Леон Каун[32], Арминий Вамбери, Артур Ламли Дэвиде[33] и новообращенный мусульманин Джелаледдин Паша[34], озвучили и стали пропагандировать среди определенной части турок теорию «самостоятельного и самобытного турецкого языка». В 1851 г. Фуат-паша[35]и Джевдет-паша[36], вдохновившиеся трудами этих историков, опубликовали свою собственную книгу по грамматике турецкого языка под СКАЧАТЬ



<p>27</p>

Зияриды – иранская (дейлемитская) династия, властвовавшая на южном берегу Каспийского моря, в X – начале XI вв. – Примем, пер.

<p>28</p>

Ильханиды (Хулагуиды) – монгольская династия потомков чингизида Хулагу-хана, правившая на Ближнем и Среднем Востоке в середине XIII – середине XIV вв. и носившая тюркский титул «ильхан». -Примем, пер.

<p>29</p>

В древней Греции аналогом Фирдоуси был Гомер. Эти два знаменитых сказителя всегда оказывали глубокое и длительное влияние на территории Ирана и Греции, начиная с древности и вплоть до настоящего времени. В разгар экономического кризиса в Европе страны с сильной экономикой в ходе постоянных заседаний выделяли значительную финансовую помощь Греции, чтобы не допустить в этой стране крах экономики и предотвратить нанесение ущерба зоне евро. Как сказал Мохаммад-Али Эслами-Нодушан, важную роль в оказании этой помощи сыграло то место, которое отводит Европа Греции в своей культуре. Значительная часть этой роли принадлежит именно Гомеру и его эпосу (из личной беседы с Мохаммад-Али Эслами-Нодушаном).

<p>30</p>

Мохаммад-Реза Шафии-Кадкани (род. 1939) – иранский поэт, писатель, литературный критик, переводчик и редактор, профессор Тегеранского университета. – Примеч. пер.

<p>31</p>

Алиакбар Деххода (1879–1959) – иранский лингвист, писатель и общественный деятель. Автор крупнейшего словаря персидского языка, насчитывающего около миллиона слов (всего 15 томов). – Примеч. пер.

<p>32</p>

Давид Леон Каун (1841–1900) – французский путешественник, ориенталист и писатель. – Примеч. пер.

<p>33</p>

Артур Ламли Дэвиде – английский юрист, правозащитник и ориенталист еврейского происхождения, автор известной «Грамматики турецкого языка». – Примем, пер.

<p>34</p>

Дамат Махмут Джелаледдин Паша (1853–1903) – османский государственный деятель, поэт и писатель, стоявший у истоков младотурецкого движения. Был сыном османского адмирала грузинского происхождения Гюрджю Халила Рыфат-Паши и зятем султана Абдуль-меджида. – Примем, пер.

<p>35</p>

Мехмет-Эмин Фуат-паша Кечеджизаде (1814–1869) – османский государственный деятель и писатель, великий визирь, поэт и публицист, сторонник европейской образованности. – Примем, пер.

<p>36</p>

Ахмет Джевдет-паша (1822–1895) – османский государственный деятель, ученый, историк, видный деятель Танзимата, руководитель комиссии по кодификации исламского права. – Примем, пер.