Название: Снежинки на твоих губах
Автор: Барбара Уоллес
Издательство: Центрполиграф
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Соблазн – Harlequin
isbn: 978-5-227-07460-7
isbn:
– То есть она и дальше будет обслуживать столики?
– Как еще она наберется опыта? Один-два дня – и она будет в порядке.
Послышался громкий треск.
– Ага. Один-два дня? – спросил Дарий. – Ты уверен?
Оказалось, что Арианна уронила салат на… помощника мэра.
Макс провел рукой по лицу:
– Отправь ему две бутылки «Аматуччи» и скажи, что он ужинает за счет заведения. – Макс наблюдал, как помощник мэра шлепает Арианну по руке, а потом снимает веточку рукколы с лацкана своего серого фланелевого костюма. Остается надеяться, что вина будет достаточно, чтобы его успокоить.
– А твоя новая бедняжка? Что делать с ней?
– Отправь ее куда-нибудь, где она больше никому не навредит, – сказал Макс.
– Значит, ты ее не прогонишь?
Макс увольнял сотрудников за меньшие ляпы. Только на этот раз он не мог забыть озабоченное выражение лица Арианны и то, что она живет в ужасном отеле. Кроме того, она красива и явно от кого-то скрывается. Макс не может бросить ее на произвол судьбы.
– Завтра попробуем ее в качестве распорядительницы.
– Ты босс. – Судя по взгляду, Дарий был с ним не согласен. – Я просто надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Макс тоже понадеялся, что на этот раз не ошибется.
– Арианна, могу я с вами поговорить?
Взбудораженный, гнусавый голос метрдотеля каким-то сверхъестественным образом прорезал пространство ресторана, словно звук трубы на самой высокой ноте. Услышав его, Арианна вздрагивала: этот голос вызывал у нее тошноту. Что она сделала не так на этот раз?
Хавьер стоял у деревянной стойки, нетерпеливо постукивая по ней шариковой ручкой. Его жесткая поза напомнила ей об учителе музыки, которого отец нанял для нее, когда ей было двенадцать лет. У того виртуоза были замашки тюремщика. Кстати, она не удивилась бы, узнав, что Хавьер подрабатывает надзирателем в тюрьме.
Пригладив униформу, Арианна извинилась перед клиентами и направилась к Хавьеру. Он сразу же наклонил голову с намазанными гелем волосами, приглашая Арианну уйти подальше от толпы.
– Я думал, что попросил вас усадить последнюю партию клиентов в четвертую кабину, – сказал он, как только они оказались подальше от толпы.
– Я так и сделала. – По крайней мере, она так думала.
– Нет, вы усадили их в третью кабину.
Третья кабина или четвертая… Какая разница? Четырем клиентам требовался столик и четыре стула, и она провела их к этому столику.
Судя по театральному вздоху метрдотеля, номер кабины имел первостепенное значение.
– Разве я не говорил вам, что размещение клиентов в ресторане похоже на математическое уравнение? Если вы ошибетесь в одной части зала, то рухнет вся схема. Теперь мне придется переделывать схему СКАЧАТЬ