Название: Гелиос. Жизнь после нас
Автор: Роман Бубнов
Издательство: Селадо Медиа
Жанр: Научная фантастика
isbn: 978-5-906695-12-3
isbn:
– Это Споук, – дройд представил местного жителя. – Он помог принести вас сюда. Это его дом.
– Здравствуйте, – Элли не знала, что еще сказать.
Пауза неловкого молчания затягивалась.
– Сухачи! – с веселым криком в комнату вбежала низкорослая девочка-абориген и обняла робота. По тембру голоса и внешнему виду Элли показалось, что они были примерно одного возраста, тринадцать-четырнадцать лет.
«Сухачи» – это, вероятнее всего, имя Джазза с учетом местного наречия. Всяко лучше, чем Jet Air 22. Кто вообще придумывает такие идиотские названия.
– Это Кирки, – робот вошел в роль агента по знакомствам. – Она помогала ухаживать за вами. Это она сделала вам повязку.
– Бок Сану Баркай![2] – девочка-абориген подняла правую руку и показала открытую ладонь.
– Привет! Большое человеческое спасибо, – Элли тоже показала ладонь и постаралась улыбнуться, но вышло так себе. А потом полушепотом добавила. – Джазз, кто все эти фрики? Где экипаж?
– Учитывая ваше нестабильное состояние, я дам разъяснения позже.
– Колиим Ниду Дага Сам? – пробубнил Зеленый.
– Как вы себя чувствуете? – Джазз вспомнил суть своего предназначения и активировал функцию автоматического синхронного перевода. Судя по скорости и точности построения предложения, дройд полностью изучил речь местного населения и сформировал электронную версию словаря. Быстро он сработал!
– Бывало и лучше. Спасибо, что спасли меня. И что притащили сюда! – Элли наконец-то опустила ноги на пол и уселась на край кровати.
Джазз по громкой связи синхронно выдал непонятную тарабарщину.
– Мы тебе рады! – Кирки произнесла уже на ломанном английском с жутким акцентом.
Откуда она знала язык людей? Невероятно!
– Пять тысяч двести часов практики! – Джазз утолил удивление Элли.
– Что значит пять тысяч? – Элли практически впала в ступор.
В дверях возникла и тут же исчезла высокая женщина-воин. Элли даже не успела толком ее рассмотреть. Она услышала только короткую фразу.
– Вас зовет Джаггора, – перевел Джазз.
– А кто такая Джаггора?
– Великий Джаггора, вождь племени Ма-Лай-Кун. Его требование непрекословно, и мы обязаны подчиниться, – Джазз включил боковые винтовые двигатели и вылетел вон.
Кирки заметно разволновалась. Она помогла Элли встать, и, держась друг за друга, девочки вышли из хижины.
Первое, что увидела Элли, – острые лучи яркого света, играючи прорывающиеся сквозь массивные кроны гигантских заросших деревьев. Крупные красивые разноцветные птицы, похожие на попугаев, разом закричали что-то наперебой друг другу, когда бойкий обезьяноподобный прыгун согнал их с изогнутой СКАЧАТЬ
2
Приветствую от души, от всего сердца – (перевод с языка Намгуми).