Охота за темным эликсиром. Похитители кофе. Том Хилленбранд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охота за темным эликсиром. Похитители кофе - Том Хилленбранд страница 32

Название: Охота за темным эликсиром. Похитители кофе

Автор: Том Хилленбранд

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Книги о Путешествиях

Серия:

isbn: 978-617-12-1965-6, 978-617-12-1315-9, 978-5-9910-3647-4, 978-617-12-1969-4, 978-617-12-1968-7, 978-617-12-1966-3, 978-617-12-1967-0

isbn:

СКАЧАТЬ деньги, кроме того, я забочусь о его саде. Бедфонт разделяет мою страсть к ботанике, а еще он боится, что в его отсутствие все, что он с таким трудом сажал, погибнет. И нельзя сказать, что его опасения совершенно беспочвенны, поскольку он в отъезде вот уже два года.

      – Быть может, он мертв?

      – Нет, каждые пару месяцев его управляющий, мистер Дайсон, получает письмо из окрестностей Лидса, где квартирует полк Бедфонта. А я тем временем довольно уютно устроился здесь, если можно так сказать с учетом этих временных мер, – и он махнул рукой, указывая на шезлонги и кресла.

      – Некоторый ремонт действительно не помешал бы, – произнес Жюстель, вынимая из рукава серебряную табакерку.

      – Для этого у хозяина дома не хватает денег, что является одной из причин того, что сейчас он находится в Йоркшире и рискует собственной жизнью. Надеется поправить свое материальное положение.

      – Вы общаетесь с соседями?

      – К счастью, нет. Не хватало еще связываться с такими людьми!

      – Но почему же?

      – Мой юный друг, заметно, что вы в Англии недавно. Пригласить в свой дом католика-итальянца – для обычных поместных дворян это все равно что ужинать с собственными крепостными. Управляющий тоже наблюдает за мной, словно Аргос Паноптес[25]. Думаю, он опасается, что я наставлю повсюду статуй Девы Марии, если его хозяин не вернется в ближайшее время. – И Марсильо громко расхохотался.

      – Рад встрече с вами, джентльмены, а также тому, что вы пребываете в столь прекрасном расположении духа.

      Когда Овидайя заговорил, оба мужчины обернулись к нему и поспешно поднялись.

      – Овидайя Челон! – пророкотал Марсильо. – Добро пожаловать в мою скромную хижину, сэр.

      Жюстель поклонился:

      – Приветствую, месье Челон. Мы уже размышляли о том, в чем заключается особенность этих планов, которые повесили на стену.

      – Как только мы все соберемся, я раскрою эту тайну, почтенный месье Жюстель. Но не ранее.

      Марсильо похлопал его по плечу:

      – Но присаживайтесь же пока с нами, выпейте бокальчик. Что это у вас в руке?

      – О, прошу прощения, генерал. Это камень из вашей коллекции, который я рассматривал. Должно быть, забыл положить его на место. Что это за минерал?

      – Lapis bononia, – ответил Марсильо. – Он светится в темноте.

      – А я уже начал думать, что мне это привиделось.

      – Нет, он действительно светится. Признаю, весьма слабо, но если положить его днем на солнце, то ночью он будет светиться, словно светлячок. Можете оставить его себе и испытать его свойства.

      – Что вы, я не могу принять такой подарок.

      – Полно вам. Не зря ведь он называется болонским. Дома у меня их целая гора в самом прямом смысле этого слова.

      Овидайя поблагодарил хозяина и положил СКАЧАТЬ



<p>25</p>

В древнегреческой мифологии многоглазый великан; в переносном смысле – неусыпный страж.