Навеки твоя. Кэтлин Гаррингтон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Навеки твоя - Кэтлин Гаррингтон страница 25

СКАЧАТЬ искали меня, леди Уолсингхем? – спросил он хриплым голосом. – Как это мило с вашей стороны проявлять такую заботу обо мне.

      Она резким движением сбросила его руку и прошла в центр комнаты, чтобы он не мог дотянуться до нее. Сцепив на груди пальцы, она наклонила голову набок и посмотрела на него так, словно ее удивляли и возмущали его дерзость и самонадеянность.

      – Я христианка, сэр, и мой долг проявлять заботу о душе такого язычника, как вы.

      Несмотря на высокопарность слов, в ее карих глазах мелькали озорные огоньки. Франсин хотелось вывести его из себя, чтобы в нем проявился неотесанный варвар. Она не поняла, что он совершенно не злился. В этот самый момент ему хотелось только одного: бросить ее на свою незастеленную постель и овладеть ею со всей страстью дикого и необузданного язычника.

      – Вы помолились за меня? – спросил он, отступив на шаг от двери. – Перед вами стоит язычник, который с большой радостью выбросит статуи своих идолов для того, чтобы поклоняться вашему прекрасному телу.

      После столь дерзких слов она повела себя совершенно иначе.

      – Какой стыд! – пожурила она графа. – Пират, который обладает таким красноречием, без колебаний опускается до богохульства!

      Слишком поздно. Леди уже поняла, что, отойдя от двери, а это был ее единственный путь к спасению, совершила стратегическую ошибку. Она осмотрелась, пытаясь найти что-нибудь, что поможет ей защититься. Ее взгляд ненадолго задержался на мече Лахлана и его кинжале, потом она снова посмотрела на обнаженную грудь горца. По мечущимся глазам женщины было понятно, что она охвачена настоящим ужасом.

      Лахлан понял свою ошибку и отступил назад. Сначала на шаг, потом еще на один, чтобы увеличить расстояние между ними. Черт побери! Пугать ее совершенно не входило в его планы. Обычно, когда ему хотелось соблазнить прекрасную даму, он вел себя крайне тактично и галантно.

      – Вам нечего бояться, миледи, – заверил он, прилагая максимум усилий для того, чтобы его голос звучал как можно спокойнее. – Вы можете уйти, если хотите. Однако позвольте мне сначала проверить, есть ли кто-нибудь в коридоре.

      – Хм-м… – отозвалась она, упрямо наклонив голову. – Почему ты, шотландец, решил, что я боюсь тебя? Ты не посмеешь даже прикоснуться ко мне без моего разрешения. Иначе тебя сварят в кипящем масле.

      Напускная храбрость Франсин так развеселила графа, что он, не удержавшись, улыбнулся.

      – Я боюсь даже подумать об этом. Вы меня очень напугали. Теперь я понимаю, что, прежде чем что-либо сделать, я должен спросить вашего разрешения, миледи. Я буду стараться поступать именно так. Однако не могу обещать, что у меня это получится, – сказал он и, не сдержавшись, сделал шаг по направлению к ней. – Вы действительно прикажете сварить меня в кипящем масле?

      – Можете даже не сомневаться, – предупредила она, презрительно фыркнув.

      Но глаза выдавали ее истинные чувства: в них была тревога, которая с каждой секундой усиливалась. Подобрав одной рукой подол юбки, СКАЧАТЬ