Мовчання ягнят. Томас Гарріс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мовчання ягнят - Томас Гарріс страница 35

СКАЧАТЬ Ray (1926–1991) – американський актор, типаж «крутого» здорованя з хрипким голосом.

      20

      Доктор Лектер має на увазі, що в Міґґса дисоціативний розлад ідентичності.

      21

      «Аромат часу» (фр.), жіночі парфуми від бренду «Ніна Річчі».

      22

      Дайджест Коледжу Джона Джея при Університеті Нью-Йорка, який випускає спеціалістів із кримінального покарання.

      23

      Френологія – псевдонаука початку ХІХ століття про зв’язок людської психіки і будови поверхні черепа.

      24

      William Frederick «Buffalo Bill» Cody (1846–1917) – американський мисливець на бізонів і організатор популярного дійства «Дикий Захід»; отримав своє прізвисько після того, як за півтора року убив понад 4000 бізонів для забезпечення робітників Тихоокеанської залізничної компанії м’ясом і шкурами.

      25

      Okies – мігранти з Оклахоми й Канзасу, уродженці штату Оклахома.

      26

      Add-a-beads – різновид намиста, популярного у 80-х роках у США в сім’ях середнього класу: на ланцюжок нанизувалося по намистині, які батьки дарували дочкам з певної нагоди (закінчення коледжу тощо), а згідно з іншою легендою, такі самі намистини дівчатам дарували хлопці, з якими вони зустрічалися.

      27

      «Amarone della Valpolicella» – сухе червоне вино, одне з найдорожчих італійських. У крилатому виразі з кінострічки «Мовчання ягнят» (1991) згадується інше італійське вино, к’янті.

      28

      «Ford Pinto» – марка компактного легкового автомобіля.

      29

      Холістична медицина – альтернативна практика широкого спектру (акупунктура, хіропрактика, гомеопатія, фітотерапія).

      30

      Rolodex – обертовий каталог із картками для зберігання та пошуку контактної інформації.

      31

      Міжнародна корпорація з втілення наукових досягнень (Science Applications International Corporation / SAIC).

      32

      Weaver stance – одна з найбільш розповсюджених поз для стрільби з малої вогнепальної зброї.

      33

      Number Nine – муніципальна комуна округу Міссісіпі; Ditch Nine – канал у цьому ж окрузі.

      34

      Скорочена назва автомобіля «Ford LTD».

      35

      «Orkin» – фірма з Аталанти, яка займається дезінсекцією.

      36

      «Fotomat» – колишня мережа кіосків з проявлення фотоплівки, які встановлювали біля паркінгів, щоб можна було робити замовлення, не виходячи з машини.

      37

      «Jell-O» – торговельна марка желатинових десертів.

      38

      «Плоди отруйного дерева» – юридична метафора, яка вживається в США та позначає речові докази, здобуті протизаконним чином; здебільшого суди намагаються нехтувати цими «отруйними плодами».

      39

      DePaul СКАЧАТЬ