Minu Ghana. Majanduspõgenik Mustal Mandril. Ethel Aoude
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Minu Ghana. Majanduspõgenik Mustal Mandril - Ethel Aoude страница 15

Название: Minu Ghana. Majanduspõgenik Mustal Mandril

Автор: Ethel Aoude

Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU

Жанр: Книги о Путешествиях

Серия:

isbn: 9789949511730

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Dokumendid! – Pole probleemi, härra! (inglise k)

      18

      Kroonlinna veemõõdulati nullpunkt, määratud 1840. aastal pikaajaliste mõõtmiste keskmisena.

      19

      Objekti näiv nihe tausta suhtes vaatleja asendi muutumise tõttu.

      20

      Shito – pipar, vürts. (ga k)

      21

      Akɔaba – tere tulemast! Ɛ te sεn – tere! (akani k)

      22

      Nõustumist väljendav vestluspartikkel Ghana kultuuriruumis. Hääldatakse umbes nagu [ähhää!].

      23

      Pidevalt korduv bassimotiiv või bassiteema.

      24

      Jääkülm, toodetud hügieenilistes tingimustes. (inglise k)

      25

      Riis ja hautis. (inglise k)

      26

      Noorteslängi väljend sõnadest you live only once. (inglise k)

      27

      Palun, kas ma võiksin saada pudeli õlut? (inglise k)

      28

      Õhtast, proua! (inglise tänavakeel)

      29

      Riis, hautis ja salat, palun. (inglise k)

      30

      Lehed! See, mida ta tahab, on lehed! (inglise k)

      31

      Banku – maisijahukäkid. (akani k)

      32

      Caskon viski lahjendamiseelne kangus ehk 60 – 65 %.

      33

      Uhke on olla ghanalane. (inglise k)

      34

       Dua –puu. (akani k)

      35

      Favela – slumm, ise tekkinud asum, tavaliselt linna äärealadel. (portugali k)

      36

      Valged, andke mulle midagi väikest! (Siiski rahaühikut silmas pidades.) (inglise k)

      37

      Maksa ainult sularahas. (inglise k)

      38

      Ta riietub lahti, ta tahab saada minu bokserites peituvaid imesid. (vigane inglise k)

      39

      Stop it – jäta! (inglise k)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAA0JCgsKCA0LCwsPDg0QFCEVFBISFCgdHhghMCoyMS8qLi00O0tANDhHOS0uQllCR05QVFVUMz9dY1xSYktTVFH/2wBDAQ4PDxQRFCcVFSdRNi42UVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVFRUVH/wAARCAK8AdIDASIAA

1

Rambler – uitaja. (inglise k)

2

Tarifa – Tangeri piletid, 35 minutit. (inglise k)

3

Anna mulle europaber! (vigane inglise k)

4

Sayyid – härra. (araabia k)

5

Cadeau – kingitus. (prantsuse k)

6

Ei! Tüüpiline vahelehüüe araabia maades. (araabia k)

7

Aja mahavõtmine. (inglise k)

8

Stopp – toll! (prantsuse k)

9

Tere tulemast. (prantsuse k)

10

Kalastus ja sport. (prantsuse k)

11

¡De verdad! – tõsi! (hispaania k)

12

Pliivaba bensiin? – Jajah. – Aga muidugi! – Head ööd! – Väga hea! Head ööd, härrased! (prantsuse k)

13

Söleemu leikum – tere. (araabia k)

14

Tere – kombekohane vastus eelnenud tervitusele. (araabia k)

15

Andke paberid, palun! (inglise k)

16

Head reisi! (prantsuse k)

17

Dokumendid! – Pole probleemi, härra! (inglise k)

18

Kroonlinna veemõõdulati nullpunkt, määratud 1840. aastal pikaajaliste mõõtmiste keskmisena.

19

Objekti näiv nihe tausta suhtes vaatleja asendi muutumise tõttu.

20

Shito – pipar, vürts. (ga k)

21

Akɔaba – tere tulemast! Ɛ te sεn – tere! (akani k)

22

Nõustumist väljendav vestluspartikkel Ghana kultuuriruumis. Hääldatakse umbes nagu [ähhää!].

23

Pidevalt korduv bassimotiiv või bassiteema.

24

Jääkülm, toodetud hügieenilistes tingimustes. (inglise k)

25

Riis ja hautis. (inglise k)

26

Noorteslängi väljend sõnadest you live only once. (inglise k)

27

Palun, kas ma võiksin saada pudeli õlut? (inglise k)

28

Õhtast, proua! (inglise tänavakeel)

29

Riis, hautis ja salat, palun. (inglise k)

30

Lehed! See, mida ta tahab, on lehed! (inglise k)

31

Banku – maisijahukäkid. (akani k)

32

Caskon viski lahjendamiseelne kangus ehk 60 – 65 %.

33

Uhke on olla ghanalane. (inglise k)

34

Dua СКАЧАТЬ