Название: Ночь на Ярилу Мокрого
Автор: Вера Попова
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785448350665
isbn:
– Трогай, Неждан. Домой-домой-домой… Хороший сегодня денёк выдался. А у вас?
– У нас тоже неплохой., – ответил Андрей. – Мы побывали в гончарне, помогли Недлину, познакомились с гончарным кругом! Жаль только, самому не пришлось за ним поработать. Но Недлин обещал научить. Мы расстались друзьями.
Андрей так и светился от удовольствия. Ему действительно было очень интересно.
– Дядя Велимор, а какие красивые детские игрушки я видел! Лёгкие, раскрашенные. Недлин подарил мне фигурку девушки – и как он сумел передать в глине изящество, грацию, величие женской красоты – мне не понятно.
– Непонятного тут ничего нет. Ты, Андрей, слышал выражение «талант от Бога»? Во-о-от… Недлин не просто ремесленник, а ремесленник, отмеченный богом Сварогом, отцом всего сущего. Видимо, Недлину досталась самая большая искра от Хорса из горнила, когда он впервые сел за гончарный круг пятилетним мальцом. Позднее старейшины доверили ему повелевать гончарной мастерской и не ошиблись. Под его началом около десяти человек от пяти до двадцати пяти лет. Ребята изготавливают кухонную утварь: большие горшки для щей, миски, тарелки, даже сковороды, ну, и детские игрушки. Девочки и девушки раскрашивают и покрывают лаком. Глиняная посуда не даёт пище быстро портиться. Хлеб в глиняном горшке, накрытый такой же крышкой, долго не черствеет и не портится. Глина – порождение Матушки Сырой Земли, она живая субстанция, и изделия из неё умеют дышать.
– Мне Недлин немного говорил об этом. Всё так интересно. А вы-то сколько много знаете!
– Мне бы хотелось, юный друг, чтобы ты говорил мне не «вы», а «ты». У славян не принято братьям говорить «вы», потому как мы не враги друг другу.
– Почему? Это же элементарная вежливость, почитание старшего младшим.
– Всё правильно, – согласился Жрец, – в современном этикете так и есть.
– Почему в современном? В царское время дворяне обращались друг к другу на «вы».
– На этот счёт у меня такое мнение: дворяне русскому языку предпочитали язык французский. Его они знали даже лучше родного. Правильно?
– Да.
– Так вот, во французском просто нет слова «ты», только «вы». А помещик, желая оскорбить неугодного соседа, мог запросто сказать: «Да вы, батенька, свинья!» Великий князь киевский Святослав Игоревич, полководец Древней Руси, предупреждая врага: «Иду на Вы», даёт определение слову ВЫ как «тьма», «враг». «Вый – царь тьмы», а в языке русов богов света на «вы» не называли, только на «ты». Есть ещё толкование слова ВЫ: ВЫрий – чужие края, ВЫяр – тёмное чужое плохое место. Производное слово «ВЫродок» – чужой, плохой человек для рода. В исторических документах встречается обращение к князьям Московскому и Тверскому: «Ты, великий князь..» В данном случае «ты» как знак уважения к собеседнику. Ну и, поскольку наши родовые общины следуют родной вере, то у нас принято говорить друг другу «ты» независимо от возраста и статуса. А почитание старших заключается не в слове, а в деле и в поступке – я тебе уже СКАЧАТЬ