Время дикой орхидеи. Николь Фосселер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Время дикой орхидеи - Николь Фосселер страница 10

Название: Время дикой орхидеи

Автор: Николь Фосселер

Издательство: Эксмо

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-699-90128-9

isbn:

СКАЧАТЬ от его взгляда. Щеки зарделись, а губы сложились в подобие улыбки; первой, какую он видел у нее.

      – Ты задолжал мне ответ.

      На его лице дрогнула улыбка:

      – Оранг-путих теперь могут, если угодно, называть этот остров своим. Но реки и море всегда будут принадлежать нам. Оранг-лаут.

      Оранг-лаут. Морские люди.

      С тех пор как Георгина впервые услышала об этих племенах, морских кочевниках, которые живут не в домах, а на лодках, плавая по всему морю, она представляла себе этих оранг-лаут в виде мифических существ – людей, у которых вместо ног рыбий хвост с чешуей. Этакие создания, которые на суше выглядят как обычные люди, а в воде превращаются в морских чудовищ. Ее взгляд метнулся к ступням Рахарио: каждый пальчик, каждая выемка и каждый бугорок словно вырезаны искусной рукой из свежей тропической древесины, зачищены наждаком и гладко отполированы.

      – Что?

      – Ничего. – Кровь снова бросилась ей в лицо.

      – Ты почитаешь мне?

      Рахарио подбородком указал на кресло, в котором лежала книга, раскрытая на покоробленных страницах, корешок растрепан и загнут кверху, как раскрытый клюв птицы.

      Книга, которую Георгина читала вчера, когда охраняла сон Рахарио и ждала, когда настанет время для следующей дозы жаропонижающего порошка Ах Тонга. Она смутно припомнила, что иногда слышала собственное бормотание, чтобы хоть что-то противопоставить тишине комнаты, убаюкивающему шуму моря и дождя. Полагая, что Рахарио спит слишком крепко, чтобы расслышать ее.

      – А ты понимаешь по-английски?

      Он склонил голову набок:

      – Не все. Но многое.

      Она чувствовала на себе его взгляд, соскальзывая с края кровати и беря в руки книгу.

      – Твой отец… Он англичанин?

      – Шотландец. Из Данди. Но он уже давно там не был. Перед тем как перебраться сюда, он много лет жил в Калькутте. Когда-нибудь он вернется туда вместе со мной.

      Как будто так и надо, она уселась рядом с Рахарио, откинувшись на спинку кровати в изголовье, согнув колени и положив на них книгу. То был минутный импульс, в котором она быстро раскаялась. Потому что его близость смущала ее так же, как его пытливые взоры, которые он переводил с ее лица на темные полосы буквенных строк и снова смотрел на ее лицо. Собственный голос казался ей чужим, искаженным и слишком высоким, и через каждые несколько строчек она запиналась и начинала заикаться.

      – Может быть, ты сам почитаешь? – перебила она себя и с легким смешком протянула ему книгу.

      Изучающий блеск в его глазах померк, и мускулы сильных челюстей напряглись, так что обозначились желваки.

      – Я устал, – хрипло сказал он, вытянулся и отвернулся.

      Веки Георгины задрожали. Потом она поняла – и ее бросило в жар.

      – Извини, – прошептала она. – Я не подумала, что ты… Это было глупо с моей стороны.

      Рахарио не шевелился. СКАЧАТЬ