Опьяненный страстью. Адриенна Бассо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опьяненный страстью - Адриенна Бассо страница 8

Название: Опьяненный страстью

Автор: Адриенна Бассо

Издательство: АСТ

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-17-090828-8

isbn:

СКАЧАТЬ демонстрируемая маркизом Атвудом.

      Лорд Дарлингтон был грозным, очень крупным мужчиной с тяжелым нравом. Он неизменно внушал окружающим страх как из-за своего гигантского роста, так и из-за необычайно вспыльчивого, раздражительного характера. Только очень немногим хватало мужества встретиться с ним лицом к лицу. Очевидно, маркиз Атвуд относился к числу этих немногих.

      Несомненно, добрая половина светского общества избегала внезапных гневных вспышек лорда Дарлингтона. Между тем остальные были не прочь бесконечно обсуждать его нелепые выходки и перемалывать бесконечные сплетни, ими порождаемые. Жена лорда Дарлингтона, леди Мередит, заверила Доротею, что муж ее стал с возрастом мягче. Но сейчас девушка не видела этому подтверждения. По правде говоря, больше всего ее беспокоило обманчивое спокойствие, демонстрируемое лордом Дарлингтоном, несмотря на его явное недовольство.

      Затишье перед бурей? Бедняжка содрогнулась, внезапно ощутив тревожное головокружение. Если дело закончится тем, что ее опекун устроит неприглядную публичную сцену, этот вечер станет поистине самым ужасным в ее жизни.

      – Мисс Аллингем обещала этот танец мне, Атвуд. Но вы дерзко похитили ее, – заявил лорд Дарлингтон. – О чем вы думали, черт побери? Или, вернее, о чем вы не думали?

      Низкий тембр голоса лорда Дарлингтона вызвал холодную дрожь, прокатившуюся вдоль позвоночника Доротеи. Она отважилась украдкой взглянуть на маркиза Атвуда. Лицо его слегка побледнело, челюсти были плотно сжаты. Страх девушки перед надвигающимся скандалом усилился.

      – Я ничего об этом не знал, сэр, – спокойно ответил Атвуд и после продолжительной паузы добавил: – Примите мои извинения.

      При этом Атвуд слегка склонил голову. Голос его выражал должное сожаление. Раскаяние казалось вполне искренним. На первый взгляд.

      Однако что-то в тоне маркиза заставило Доротею задуматься. Она готова была заключить пари на все свое недельное содержание, что этот молодой аристократ поступил бы точно так же, даже будучи осведомлен обо всех последствиях своего странного поступка.

      Гневный взгляд лорда Дарлингтона свидетельствовал, что он, очевидно, разделял ее точку зрения.

      Напряженность ситуации заметно возросла. Двое мужчин теперь скрестили взгляды, совсем как два барана, сцепившихся рогами. Доротея подумала, что это все же лучше, чем столкновение лбами. Правда стычка могла произойти и позже, в зависимости от того, чем закончится этот разговор. Широко раскрыв глаза, девушка облизнула пересохшие от волнения губы.

      Опасаясь за собственную безопасность, если осмелится стать между противниками, Дороти постаралась изобразить обезоруживающую улыбку. Но не стоило и трудиться, мужчины были слишком поглощены друг другом, чтобы замечать что-либо вокруг.

      Доротее вдруг вспомнилась ее первая встреча с лордом Дарлингтоном. Тогда он показался ей радушным, милым, даже обаятельным. Но затем ее временный опекун коротко изложил СКАЧАТЬ