Лекарство от меланхолии (сборник). Рэй Брэдбери
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лекарство от меланхолии (сборник) - Рэй Брэдбери страница 3

Название: Лекарство от меланхолии (сборник)

Автор: Рэй Брэдбери

Издательство: ФТМ

Жанр: Научная фантастика

Серия:

isbn: 978-5-699-91448-7

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Что случилось? – спросила жена.

      Он повернул голову, зажмурился.

      – Слушай.

      Жена прислушалась.

      – Ничего не слышу, – сказала она.

      – Не слышишь?

      – Нет. А что такое?

      – Прилив начался, – сказал он не сразу, он все еще сидел не шевелясь, не открывая глаз. – Просто начался прилив.

      Дракон[2]

      Ничто не шелохнется на бескрайней болотистой равнине, лишь дыхание ночи колышет невысокую траву. Уже долгие годы ни одна птица не пролетала под огромным слепым щитом небосвода. Когда-то, давным-давно, тут притворялись живыми мелкие камешки – они крошились и рассыпались в пыль. Теперь в душе двух людей, что сгорбились у костра, затерянные среди пустыни, шевелится одна только ночь; тьма тихо струится по жилам, мерно, неслышно стучит в висках.

      Отсветы костра пляшут на бородатых лицах, дрожат оранжевыми всплесками в глубоких колодцах зрачков. Каждый прислушивается к ровному, спокойному дыханию другого и даже слышит, кажется, как медленно, точно у ящерицы, мигают веки. Наконец один начинает мечом ворошить уголья в костре.

      – Перестань, глупец, ты нас выдашь!

      – Что за важность, – отвечает тот, другой. – Дракон все равно учует нас издалека. Ну и холодище. Боже милостивый! Сидел бы я лучше у себя в замке.

      – Мы ищем не сна, но смерти…

      – А чего ради? Ну чего ради? Дракон ни разу еще не забирался в наш город!

      – Тише ты, дурень! Он пожирает всех, кто путешествует в одиночку между нашим городом и соседним.

      – Ну и пусть пожирает, а мы вернемся домой!

      – Тсс… слышишь?

      Оба замерли.

      Они ждали долго, но в ночи лишь пугливо подрагивали спины коней, точно бархатный черный бубен, да едва-едва позванивали серебряные стремена.

      – Страшные наши места, – вздохнул второй. – Тут добра не жди. Кто-то задувает солнце – и сразу ночь. И уж тогда, тогда… Господи, ты только послушай! Говорят, у этого дракона из глаз – огонь. Дышит он белым паром, издалека видно, как он мчится по темным полям. Несется в серном пламени и громе и поджигает траву. Овцы в страхе кидаются врассыпную и, обезумев, издыхают. Женщины рождают чудовищ. От ярости дракона сотрясаются стены, башни рушатся и обращаются в прах. На рассвете холмы усеяны телами жертв. Скажи, сколько рыцарей уже выступили против этого чудища и погибли, как погибнем и мы?

      – Хватит, надоело!

      – Как не надоесть! Среди этого запустения я даже не знаю, какой год на дворе!

      – Девятисотый от Рождества Христова.

      – Нет, нет, – зашептал другой и зажмурился. – Здесь, на равнине, нет Времени – только Вечность. Я чувствую, вот выбежать назад, на дорогу, а там все не так, города как не бывало, жители еще и не родились, камень для крепостных стен еще не добыт из каменоломен, бревна не спилены в лесах. Не спрашивай, откуда я это знаю, сама равнина знает и подсказывает мне. СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Перевод Норы Галь