Пикантное пари. Джейд Ли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пикантное пари - Джейд Ли страница 22

СКАЧАТЬ майор, пытаясь сдержаться, чтобы не ответить.

      Пользуясь его временным молчанием, София обернулась к своей тете.

      – Вы, несомненно, видите, из него не получится дворецкого. Генерал определенно получится, но дворецкий – нет.

      Тетя ничего ей не ответила. Она лишь невозмутимо улыбнулась своей племяннице и обернулась к майору:

      – Я прямо сейчас поговорю с садовником. Благодарю вас.

      Затем она поднялась и, слегка кивнув племяннице, удалилась из комнаты, лишь мелькнув на прощанье своими розовыми лентами.

      София осталась наедине с остывающим завтраком и своим ухажером. По натуре она не была конфликтным человеком, предпочитая вежливую необременительную болтовню прямым спорам. По правде говоря, в майоре ей больше всего и не нравилось то, что, всякий раз находясь с ним наедине, даже в госпитале, она втягивалась в горячие споры по тому или иному поводу.

      И вот опять, подумала она, чувствуя себя глубоко уязвленной, он принуждает ее к явному противостоянию. Ну что ж, она до этого не унизится. Она будет вести себя с ним взвешенно и спокойно, как разумный взрослый человек. Ему просто придется признать, что он не добьется своего, став слугой в доме ее тети.

      Подняв подбородок, она пронзила его пристальным взглядом.

      – Что вы здесь делаете, майор? – спросила она холодным, но вежливым тоном.

      Он поднял на нее глаза, лицо его при этом хранило выражение безучастности.

      – Убираю посуду вашей тети, – ответил он почтительно. – Мне забрать ее позже?

      Сдерживая себя, София сосредоточила все силы на том, чтобы ее слова прозвучали спокойно и рассудительно.

      – Вас вообще здесь быть не должно.

      Он приподнял свои густые, нависающие над темными глазами брови. Ее это странным образом зачаровало.

      – Я плохо прислуживаю? – спросил он безупречно вежливым тоном. – Наверное, мне следует утром доставать тарелки из буфета. Так будет лучше?

      София покачала головой. Она знала, что он умышленно делает вид, будто не понимает, о чем речь. Нужно было перевести разговор на его тайные побуждения.

      – Полагаю, это и есть то, что называется «атака с фланга», – проворчала она.

      – Прошу прощения, миледи?

      Она вздохнула, испытывая напряжение оттого, что приходится держать себя в руках. Очевидно, пришло время говорить начистоту.

      – Почему вы здесь, майор? – снова спросила она.

      Нахмурившись, он кивнул на тарелки.

      – Вы сами знаете, что это бесполезно. Я никогда не поверю в то, что человек вашего положения, сын графа как-никак, опустится до того, чтобы стать нашим временным дворецким.

      Она не заметила, как это произошло. Только что майор стоял на другом конце комнаты, учтиво кланяясь, и вообще вел себя очень подобострастно. А в следующую минуту он уже был рядом, возвышаясь над ней и взирая на нее сверху вниз с возмущением и достоинством.

      – Вы хотите сказать, что должность дворецкого – неприличная работа?

      Заморгав, СКАЧАТЬ