Странник. Александр Вельтман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Странник - Александр Вельтман страница 11

Название: Странник

Автор: Александр Вельтман

Издательство: Public Domain

Жанр: Русская классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ дверь отворилась, входит дева…

      То, верно, дочь была бояра;

      Мы поклонились. Буна сара![86] –

      Тихонько молвила она.

      Казалось, бурная волна

      В младой груди ее кипела

      И рвалась вон! – Ралука! шец! –

      Сказал ей ласково отец,

      И, закрасневшись, дева села.

LVII

      Товарищ мой недолго думал, свел кое-как разговор с отцом и подсел к дочери. Несколько французских слов ободрили меня; как учтивый кавалер я также подал свое мнение о погоде; но речи наши скоро прервались взаимным согласием, что день был прекрасный, и заключением, что, вероятно, будет дождь, потому что нахлынула туча и отзывался гром. Между тем я заметил, что в очах у товарища моего потемнело, уста его точили сот и мед, вся вещественность его была в каком-то конвульсивном состоянии и начинала выражать верховное блаженство души а избыток сладостного огня, похищенного Прометеем[87] с неба. Я знал, что подобное состояние продолжительно и заставляет забывать не только товарища. но и все в мире. Хозяин дома, наговорившись до усталости, предало вполне сладости молчания. Будучи вроде лишнего, я оставил хозяина в табачном дыму, товарища в чаду любви, а пышную Ралу в некоторой нерешительности, что удобнее на каждый вопрос отвечать: да или нет, хотя слова да и нет изобретены людьми решительными и для людей решительных.

      Но вот, по-моему, беда:

      Когда согласие готово,

      Когда в душе вертится: да!

      А произнесть не в силах слово.

      В подобном случае, друзья,

      Прелестных женщин видел я.

      Им вынуждеиье неприятно;

      Любовь имеет тьму примет,

      Ее наружность так понятна,

      К чему же звуки: да и нет?

LVIII

      Здесь должно заметить, что во время вышеозначенных приключений верный слуга мой переехал в отведенную мне квартиру. Запыхавшись, пришел я на новоселье, и, приближаясь к крыльцу, я уже мечтал, как полетит с меня платье п я погружусь в мягкую постель, как утопленник в волны. Но кто мог предвидеть новое огорчение? На крыльце встретил в хозяйку дома – молоденькую женщину в черном платье, которое к ней пристало, как весна к природе. На поклон мой я получил ласковое приветствие на французском языке. Она сама показала мне назначенные для меня комнаты н потом пригласила к себе.

LIХ

      Здесь продолжение описания я должен был бы начать вроде некоторых новейших поэм:

      Нас было двое…

      Но я начну другим образом и совершенно в новейшем вкусе. Однако же, я не имею теперь времени продолжать рассказ, и читатель, если он чересчур любопытен, должен знать, что не всегда имеющий уста да глаголет.

LX

      Занимаясь иногда мелкими стихотворениями, я всегда терпеть не мог шарад, и тем более шарад, вроде предложенной на разрешение графу Ланьёлю[88]. Самые лучшие произведения, по-моему, экспромты; в них видно искусство и резкий полет гения. Все в мире, что хорошо и умно было сделано, – сделано СКАЧАТЬ



<p>86</p>

Добрый вечер! (молд.).

<p>87</p>

Прометей – в древнегреческой мифологии титан, богоборец и защитник людей, научившихся у него пользоваться огнем. За противодействие богам Прометея приковали к кавказской скале, и огромный орел прилетал каждое утро и клевал печень титана.

<p>88</p>

Ланьель – неустановленное лицо.