Сахарный диабет. 500 ответов на самые важные вопросы. Павел Александрович Фадеев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сахарный диабет. 500 ответов на самые важные вопросы - Павел Александрович Фадеев страница 20

СКАЧАТЬ (ветряная оспа) – острое вирусное заболевание, проявляющееся характерной кожной сыпью и повышенной температурой.

      4

      Эпидемический паротит (свинка) – инфекционное заболевание, с негнойным поражением железистых органов (слюнные железы, поджелудочная железа, семенники) и центральной нервной системы.

      5

      Вирусы Коксаки – группа вирусов, которые могут вызывать различные инфекционные заболевания. Например, ангина, воспаление мозговых оболочек (менингит) и др.

      6

      Вирусный гепатит – воспаление ткани печени, вызываемое вирусами.

      7

      Mouraux T., Dorchy H. Le poids de l’obesite dans le (pre)diabete de type 2 chez les enfants et adolescents: quand et comment le rechercher? // Archives de pediatrie, 2005. 12. 1779–1784.

      8

      Нормальная прибавка в весе за 40 недель беременности – это прибавка от 9 до 15 кг (в среднем 10–12 кг).

      9

      Например, из меню сети кафе «Макдоналдс» – Роял Чизбургер – 850 ккал, 51 г жира, 50 г углеводов, Цезарь Ролл – 695 ккал, 43 г жира, 49 г углеводов.

      10

      От английского «fast food» – еда, которую можно перехватить на скорую руку. Высококалорийная еда, содержащая большое количество животных жиров, соли, пищевых добавок.

      11

      В российском прокате фильм известен под названиями «Двойная порция», или «Такой огромный я».

      12

      Тем, кого заинтересовала эта тема, рекомендуем прочитать книгу Э. Шлоссера «Нация фастфуда: темная сторона всеамериканской еды», 2001.

      13

      Более литературный перевод – «неполноценная пища, готовая кулинарная продукция (часто из пищевых суррогатов)» (Большой англо-русский словарь).

      14

      Halton Th. L., Willett W. C., Liu S., Manson J. E. et al. Potato and french fryconsumption and risk of type 2 diabetes in women // Am. J. Clinical Nutrition, Feb 2006. 83: 284–290.

      15

      http://www.izvestia.ru/health/article332695

      16

      Гиподинамия (от греч. hypo – приставка, означающая «понижение», «уменьшение» и греч. dynamis «сила») здесь – уменьшение мышечных усилий, затрачиваемых на физическую работу.

      17

      Острое нарушение мозгового кровообращения, проявляющееся характерной неврологической симптоматикой. Длится не более 24 часов. Если неврологические симптомы сохраняются более 24 часов, то такое заболевание считается инсультом.

      18

      О пиковой секреции рассказывается в вопросе № 6.

      19

      Указывает на путь введения глюкозы. Пероральный (от лат. per – «через» и os, oris – «рот») – т. е. через рот.

      20

      От лат. tolerantia – «терпение».

      21

      Об этих лекарствах см. вопрос № 80 «Какие факторы влияют на точность исследования уровня глюкозы в крови?».

      22

      Qiao Q., Lindstrom J., Valle T., Tuomilehto J. Progression to clinically diagnosed and treated diabetes from impaired glucose tolerance and impaired fasting glycaemia // Diabet Med, 2003. Dec, 20 (12): 1027–1033.

      23

СКАЧАТЬ