Непокорная красотка. Джейд Ли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Непокорная красотка - Джейд Ли страница 6

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Но ее это, конечно, не обмануло. Ребенок просто разыгрывал перед ней спектакль. И, судя по взгляду джентльмена, тот тоже понимал это. Но все же для нее было мучительно стоять вот так посреди постоялого двора и слушать, как у ее ног завывает маленький ребенок. Все трое взрослых чувствовали себя неловко, тем более что теперь на них то и дело бросали ледяные взгляды случайные прохожие.

      Первым не выдержал джентльмен.

      – Это уже чересчур, довольно! – воскликнул он.

      – Полностью с вами согласна, – подхватила Джиллиан, но Том настолько увлекся своим представлением, что не мог остановиться.

      – Что ж, сэр, думаю, мы должны вызвать констебля.

      Она ожидала, что ее слова прекратят детские вопли, но они только усилились. Это превратилось в истерику. Подняв глаза, она увидела, что лицо джентльмена помрачнело. Он осторожно нагнулся, чтобы не испачкать в грязи свою одежду, и заговорил с мальчиком тихо, но настойчиво. Она не могла разобрать его слов, но слышала в его интонациях властные ноты.

      Том затих на полувсхлипе.

      У Джиллиан вырвался вздох облегчения. Кем бы ни был этот мрачный господин, он определенно обладал талантом пресекать детские истерики. Но затем она заметила, как на лице мужчины судорожно сжались челюсти, и решила поскорее вмешаться в их разговор. Терпение явно не относилось к его достоинствам.

      Она победно улыбнулась и как можно непринужденнее произнесла:

      – Большое спасибо вам за вашу помощь, сэр. Думаю, что теперь мы с Томом сами уладим это дело.

      Господин медленно выпрямился; со стороны он казался громадной черной пантерой, поднимающейся перед своей жертвой.

      – В самом деле? – вновь растягивая слова, произнес он. – Я просто сгораю от любопытства. Каким же образом вы намерены контролировать этого испорченного уличного мальчишку?

      Джиллиан передернуло от его жестоких слов, но это только добавило ей решимости побыстрее избавиться от столь властного человека.

      – Я уверена, что Том сам будет следить за собственным поведением. Верно я говорю, Том?

      Как и ожидалось, мальчик энергично закивал, видимо намереваясь сбежать в тот же миг, как только рука кучера отпустит его.

      – Ну конечно, Том, ты будешь хорошо себя вести, – продолжала она, – потому что мы с тобой раздобудем какой-нибудь еды, а затем поговорим с моим попечителем. Не сомневаюсь, что для такого хорошего мальчика он найдет работу по хозяйству у себя в доме.

      – Ну разумеется.

      В этом единственном слове, произнесенном джентльменом, чувствовался особый подтекст, но Джиллиан была не из тех, кого может запугать такое высокомерие.

      – И кто же этот образец добродетели, который возьмет на работу воришку-карманника?

      В предвкушении момента своего триумфа Джиллиан усмехнулась.

      – Граф Мавенфорд, – важно сказала она, – самый добрый и понимающий джентльмен, которого мне доводилось встречать. – СКАЧАТЬ