Название: Там, где лес не растет
Автор: Мария Семёнова
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Героическая фантастика
Серия: Миры Марии Семеновой (Азбука)
isbn: 978-5-389-11943-7
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кокора – ствол дерева с мощным, торчащим в сторону корнем либо толстым суком.
2
Коренга́ – все имена «детей Кокориных» происходят из мира деревьев и леса. «Коренга» означает плохо выросшее кривобокое деревце, корягу.
3
Полсть – здесь: толстое тёплое покрывало.
4
Чагра́ва – разновидность небольшой чайки.
5
Заскорбыш – заморыш, изнурённый болезнями человек или животное.
6
Торо́н – внезапный порыв ветра, шквал, а также удар «тычком».
7
Скаредное – мерзкое, дрянное.
8
Падера – пурга, снежный вихрь.
9
Купырье, шаружник – народные названия пряных трав: петрушки и базилика.
10
Книжка-всезнайка – энциклопедия.
11
Узорочье – дорогая, разукрашенная узорами вещь.
12
Ка́женик – калека, изуродованный, «искажённый» человек.
13
Охотник – здесь: знаток и любитель.
14
Звяга – кто лает, пустолайка.
15
Зепь – сумочка, кармашек.
16
Рыбка баламут… морской острец – скумбрия и морской окунь.
17
Турусы – враньё, вздор.
18
Басенка, баснь – рассказ о вымышленном событии, в противоположность «сказке» – реальной истории.
19
Хлёбово – горячая жидкая пища.
20
Свирющий – свирепый.
21
Закладыш – «кладеный», кастрированный СКАЧАТЬ