Проклятие Батори. Линда Лафферти
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проклятие Батори - Линда Лафферти страница 26

СКАЧАТЬ она знала, был Скорпионом… кроме нее самой?

      Поймав такси, Бетси поехала в гостиницу. В темноте ее дрожащие пальцы сжимали в кармане карту Таро.

      Она поежилась в темноте кабины. Ей страшно хотелось оказаться снова в Колорадо и взяться за работу. Женщина знала, что ночью не сомнет глаз; она не уснет, пока не ляжет в свою измятую постель в Карбондейле.

      Глава 12

      Карбондейл, штат Колорадо

      6 декабря 2010 года

      До отъезда Бетси поговорила со своей соседкой Мартой, хозяйкой мексиканской лавки, где продавали продукты и одежду, и та пылко пообещала заботиться о Ринго всякий раз, когда Бетси придется куда-нибудь уехать.

      – Поездка предстоит недолгая, – сказала ей Бетси. – Всего на несколько дней в Нью-Йорк.

      – No hay problema[22], – ответила Марта, и два ее мальчика-подростка с улыбкой кивнули, продолжая составлять ящики со свежими овощами. Из переулка доносился запах свежеподжаренного перца, и зеленые стручки пузырились в металлическом цилиндре над пропановой горелкой.

      – Мы будем выгуливать Ринго, кормить, поить. Доктор может не беспокоиться, – сказал старший, Луис, и обнял Бетси своей медвежьей лапой. Она не встречала такого громадного, но весьма вежливого и обходительного молодого человека. Ребята-латиноамериканцы звали его Арболон – Большое Дерево.

      Потом Марта прогнала его, поцеловала Бетси в щеку и наградила щедрым abrazo[23]. От нее пахло сладким кукурузным тестом от тамале[24].

      – Луис и Карлос позаботятся о вашей собачке.

      Бетси оставила им ключ от дома, мешок собачьего корма, поводок и телефонный номер ветеринара в этом же квартале.

      И на всякий случай еще номер своего мобильника.

      Несколько раз днем и один раз ночью Карлос или Луис выводили Ринго в парк, иногда давая ему побегать без поводка, когда были уверены, что рядом нет полицейского, который их сразу же оштрафовал бы за это.

      Однажды вечером, сразу после захода солнца, на тротуаре Луиса остановила девочка с черными как смоль волосами, в черном шерстяном пальто и черных башмаках.

      – Откуда у тебя эта собака? – спросила она. – Это ведь не твой пес.

      – Доктора Бетси, – ответил парень, оглядев ее с головы до ног. – Эй, а где сегодня похороны?

      – Что?

      – Где похороны, девочка? Ты вся в черном.

      – Не смешно, – отмахнулась Дейзи.

      Луис пожал своими могучими плечами.

      – Ты знаешь дока Бетси?

      – Да. Я ее… подруга. И как раз собиралась к ней зайти.

      Он молча посмотрел на нее. Подруга, тоже мне… Нет, она наверняка одна из ее locos[25]. Впрочем, неважно. Под этим черно-белым макияжем девочка была bastante guapa[26].

      – Хорошо. Подруги докторы – мои подруги, – подмигнул Луис. – Заходи выпить со мною пива, amiga[27]. Докторы СКАЧАТЬ



<p>22</p>

Никаких проблем (исп.).

<p>23</p>

Объятие (исп.).

<p>24</p>

Тамале – острое блюдо мексиканской кухни; лепешка из кукурузной муки с начинкой из мясного фарша с перцем, обернутая кукурузными листьями.

<p>25</p>

Сумасшедшие (исп.).

<p>26</p>

Довольно красивая (исп.).

<p>27</p>

Подруга (исп.).