Острые шипы страсти. Сьюзан Кинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Острые шипы страсти - Сьюзан Кинг страница 20

Название: Острые шипы страсти

Автор: Сьюзан Кинг

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-966-14-8087-1, 978-966-14-7650-8, 978-5-9910-2998-8, 978-966-14-8091-8, 978-966-14-8090-1, 978-966-14-8089-5, 978-966-14-8088-8

isbn:

СКАЧАТЬ я благодарила Деву Марию, что выбор Агнес освободил меня из стен монастыря. Лучше бы я осталась там, – мрачно добавила она.

      – Ах, ваш отец знал, что вы не созданы для созерцательного существования, и забрал вас оттуда.

      Эмлин угрюмо кивнула.

      – Я могла долгими часами сидеть за письменным столом, работая над моими картинами, но не могла столько же времени простоять на коленях в молитве, как это делают Агнес и ее монахини.

      – Лорд Роджер вызвал вас назад еще и ради малышей, чтобы вы заняли здесь место вашей матушки. – Тибби отклонилась назад и посмотрела на Эмлин своими ясными глазами. – У них не могло бы быть более любящей матери. Это жестоко – лишать их вашей опеки. Может быть, когда вы выйдете замуж, их можно будет отправить в ваш новый дом… Хотя этот Уайтхок кажется угрюмым старым козлом. Ваш отец позаботился бы о том, чтоб его девочка вышла замуж за хорошего достойного человека. Не такого, как этот.

      Продолжая говорить, Тибби поднялась и начала разглаживать и аккуратно складывать каждый наряд; она разделила вещи на шерстяные и шелковые и разложила по разным стопкам: длинные платья с узкими рукавами, мягкие свободные сорочки и аккуратно сложенные чулки. Снова опустив свою полную руку в сундук, она вытащила шелковую вуаль.

      – Я не буду спать всю ночь, упаковывая ваши вещи в сундук. Эти мужланы так глупы. Как можно сделать все это за одну ночь? У вас должно быть постельное белье, и мебель, и один Господь знает, сколько вещей понадобится детям… – Тибби быстро подавила рыдание, прикрыв рот рукой.

      Эмлин устало поднесла руку ко лбу. Ее волосы запутались, блестя при свете свечи.

      – Ох, Тибби. Во имя всех святых, происходящее сводит меня с ума. Гай, замок, дети… все потеряно… – Она резко втянула щеки, также борясь со слезами. – И я выхожу замуж за старика.

      Тибби медленно покачала головой.

      – Все это сделано ради денег. Наш король не лучше карманника с черным сердцем, да простит меня Господь, – сказала женщина, закатив глаза. – Но послушайте внимательно. Многие девушки выходили замуж за старших мужчин, и довольно счастливо. – Она произнесла это так уверенно, что Эмлин с подозрением уставилась на нее. – Говорят, что Уильям Маршал и его жена счастливы в браке.

      – Уайтхок такой холодный, с этими белыми волосами и бледной кожей… У него глаза мертвеца, – пробурчала Эмлин.

      – Никогда так не говорите! – воскликнула Тибби, перекрестившись. – Вы же знаете… – Она резко замолчала, широко раскрыв глаза.

      – Что такое? – спросила Эмлин. Тибби быстро покачала головой. – Скажите мне, что вам известно!

      – Ох, миледи. Говорят, что лорд Уайтхок совершил дурной поступок много лет назад и теперь должен искупить его, иначе его душа будет навсегда отправлена в ад.

      – Что за дурной поступок? – спросила Эмлин. – Кто говорит?

      – Мне рассказал СКАЧАТЬ