Дикий цветок. Лейла Мичем
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дикий цветок - Лейла Мичем страница 33

Название: Дикий цветок

Автор: Лейла Мичем

Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-966-14-7337-8, 978-966-14-7191-6, 978-5-9910-2926-1, 78-966-14-7341-5, 978-966-14-7340-8, 978-966-14-7339-2, 978-966-14-7338-5

isbn:

СКАЧАТЬ сделал? Где она?

      – О Господи! Ты, значит, перевозчик, – дрожащим голосом произнес ее брат.

      Лицо его стало белее покрытого известью надгробного камня. Даже глубоко посаженные серые глаза Майкла утратили свой металлический блеск. Шок и недоверие придали им оттенок замерзшей солоноватой воды.

      – Мы не смогли заставить ее назвать имя того, кто приедет за парнем. Нам пришлось подождать и увидеть самим…

      Толстый, короткий палец уперся ей в грудь.

      – Сара! – позвала Джессика.

      И бросилась через гостиную в кухню. Взгляд ее устремился к распахнутой двери кладовой.

      Майкл, схватив сестру за руку, остановил ее.

      – Она в своей спальне, – с искаженным лицом грубо сказал он. – Иди к ней. Я послал за лечебной мазью и бинтами. Собери вещи мисс Конклин, помоги ей одеться и проведи в карету. Больше в Виллоу-Гроув она не вернется. Я провожу вас в порт Чарльстона. Вместе мы встретим тетю, а потом я отвезу тебя к отцу.

      Джессика рывком высвободила руку и вбежала в спальню.

      – Господи! Сара! – сорвалось с ее губ, когда она увидела тело, лежащее на кровати.

      Подруга лежала лицом к стене. Ночная сорочка представляла собою лохмотья, пропитанные кровью из ран, оставленных на спине ударами кнута. Снаружи послышался обмен репликами на повышенных тонах. В комнату вошел Майкл со свертком в руках. Джессика развернулась в его сторону.

      – Как ты на такое решился?! – завопила она.

      – Ты смеешь задавать мне вопросы, сестренка? А ведь это я должен о многом тебя спросить. И наш отец тоже. Поверь мне, он за тебя возьмется.

      Майкл бросил сестре пакет.

      – Вот. Промой раны. Мои люди погрузят сундук в карету. У тебя полчаса на то, чтобы подготовить твою подругу-аболиционистку к дороге в один конец. Пусть катится куда подальше.

      И Майкл вышел. Джессика разорвала бумажную обертку пакета с марлей и лечебной мазью.

      – Я им ничего не сказала, Джесси, – простонала Сара.

      Джессика поспешно налила в миску воды из стоящего на умывальнике кувшина.

      – Они поймали агента и заставили его меня выдать. Он попытался меня предупредить. Я надеялась… молилась, чтобы ты не приезжала, чтобы что-нибудь тебе помешало… чтобы ты придумала, что сказать брату…

      – Т‑с-с‑с! Молчи, Сара.

      Джессика опустилась на колени и принялась снимать с подруги остатки ночной сорочки, прежде чем перевязать раны.

      – Лежи… Не шевелись. Думай о своем маленьком племяннике. Через несколько часов ты будешь в дороге. Домой. Тебе никогда больше не доведется встретиться с такими людьми, как мой брат и ему подобные.

      – Они отвели беглеца в Виллоушир, – прошептала Сара, будто не слыша того, СКАЧАТЬ