Лучше не бывает. Айрис Мердок
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лучше не бывает - Айрис Мердок страница 20

СКАЧАТЬ насчитать больше двух тысяч перьев в гнезде длиннохвостой синицы! – завопил Эдвард.

      – Оно очень красивое, – сказал Вилли. – Спасибо, близнецы! – Он смотрел на Дьюкейна через гнездо, которое легко держал в руках. – До свиданья, Джон. Спасибо, что навестил.

      – Гадкая ворона хотела выгнать их, – объясняла Генриетта. – Но они оказались такими храбрыми…

      Вилли и Дьюкейн улыбнулись друг другу. Улыбка Дьюкейна была иронической и печальной. Вилли улыбнулся, как бы извиняясь и с такой глубокой печалью, которую Дьюкейн не мог измерить. Попрощавшись, Дьюкейн повернулся к дверям.

      Вилли крикнул ему вслед:

      – Я в порядке, ты знаешь! Скажи всем, что я в порядке.

      Дьюкейн шагал по луговой скошенной тропинке в пятнистую тень букового леса. Когда он подошел к гладкому серому стволу, на котором он обнимал Кейт, он не присел на него. Он постоял неподвижно несколько мгновений, а потом встал на колени в шуршащие сухие листья, положив руки на теплое дерево. Он не думал о Вилли, ему не было жаль Вилли. Ему было бесконечно жаль самого себя, потому что ему не дано силы, которая рождается из страдания и боли. Он хотел бы молиться о себе, призвать на себя страдание из хаоса мира. Но он не мог верить в Бога, а такое страдание, которое порождает мудрость, нельзя назвать, и нельзя, не совершая богохульства, молиться о даровании его.

      7

      – Мы ни разу не спели наш купальный гимн с тех пор, как ты вернулась, – пожаловалась Генриетта Барбаре.

      – Ну так давай пой.

      – Нет, мы должны петь вчетвером, иначе не считается.

      – Я его забыла, – сказала Барбара.

      – Я тебе не верю, – сказал Пирс.

      Барбара вытянулась всем телом на плюще. Пирс стоял поодаль, слегка склонившись к могильному камню, с которого он энергично отковыривал ногтем желтый лишайник.

      – Вот вы втроем идите и, ради бога, купайтесь, – сказала Барбара. – Я не пойду. Мне очень лень.

      – Минго страшно жарко, – сказал Эдвард. – Почему собаки не чувствуют, что лучше лежать в тени?

      Минго, тяжело дыша, лежал на плюще у ног Барбары, время от времени она голой ступней толкала и переворачивала его похожее на овечье туловище. Услышав свое имя, он скосил глаза, слегка поднял свой толстый, как сосиска, хвост и затем медленно уронил его.

      – Мне жарко даже смотреть на него, – сказала Генриетта. – Хоть бы дождь пошел.

      – Так иди с ним, – сказал Пирс, – окуни его в море.

      – Идите охотиться за летающими тарелками, – сказала Барбара.

      – Мы правда видели одну, видели!

      – Ты идешь, Пирс? – спросил Эдвард.

      – Нет, вы идите искупайтесь, надоели уже.

      – Никто не хочет купаться теперь! – чуть не со слезами сказала Генриетта.

      – Пирс, ты сердишься! – предостерегающе крикнул Эдвард. Быть сердитым традиционно считалось у них серьезным проступком.

      – Нет, не сержусь. Извини.

      – Может СКАЧАТЬ