Паника. Лорен Оливер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Паника - Лорен Оливер страница 24

СКАЧАТЬ что он никогда не приходил – такое ощущение, что в последние два года он только еще больше разрастался, как раковая опухоль.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Напиток, состоящий из воды и сока лайма, напоминающий лимонад.

      2

      Населённый пункт, место постоянного проживания, жилой фонд которого сформирован из передвижных домов – трейлеров.

      3

      Slurpee – полузамороженные прохладительные напитки, являющиеся собственной торговой маркой крупнейшей сети небольших магазинов 7-Eleven.

      4

      Бренд замороженных и консервированных овощей.

      5

      Heathbar – американский шоколадный батончик, сделанный из ириски, кофе и молочного шоколада. Созвучно с именем Хезер (Heather).

      6

      Ароматная приправа, которую традиционно добавляют в мексиканские и итальянские блюда.

      7

      Участок территории, на котором размещена коллекция древесных растений (деревьев, кустарников, лиан), культивируемых в открытом грунте.

      8

      Специальное устройство, основной функцией которого является фильтрация и очистка сточных вод от жиров, мусора и других вредных веществ, во избежание попадания их в природные водоемы.

      9

      Уменьшение размеров органа или ткани с нарушением или прекращением их функции.

      10

      Отсылка к Эду Гейну (англ. Ed Gein), одному из самых известных убийц в истории США. После ареста в его доме были найдены абажуры, кресла и корзины для бумаг из человеческой кожи.

      11

      Muppet (англ.) – кукла, персонаж детской программы «Улица Сезам». Слово muppet образовано с помощью слияния слов marionette (марионетка) и puppet (кукла).

      12

      Ткань полотняного переплетения из фасонной пряжи, имеющей крупные узелки, расположенные на некотором расстоянии друг от друга, в основе и утке́ или только в утке, в результате чего ткань приобретает шишковатую поверхность.

      13

      Лосьон, используемый при лечении дерматологических заболеваний.

      14

      Род высоких древовидных вьющихся субтропических растений из семейства бобовых с крупными кистями душистых лиловых цветков. Широко используется в ландшафтном дизайне.

/9j/ СКАЧАТЬ