Западня. Алекс Орлов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Западня - Алекс Орлов страница 29

СКАЧАТЬ Джек и Барнаби пошли грузиться на лайнер.

      Служащий компании проверил их билеты специальным сканером, потом вызвал по рации симпатичную девушку, у которой на лацкане форменного пиджачка была табличка с именем – «Салли».

      – Ой, какие мы хорошенькие! – сказал Барнаби.

      Девушка устало улыбнулась ему в ответ. Улыбаться было необходимо по условиям контракта, но знал бы кто, как ее достали все эти придурки!

      – Салли проводит вас до каюты, господа, – сказал служащий, проверявший билеты.

      – А у них тут чистенько, – заметил Джек, когда они шли по коридору.

      – Да, чистенько, – согласился Барнаби, посматривая на молчаливую Салли.

      – Не хотите ли сдать сумки в багаж, господа? – спросила девушка, растягивая губы в дежурной улыбке.

      – Нет, спасибо, у меня там протез, – сказал Рон.

      Салли испуганно посмотрела на него и, не заметив никаких внешних недостатков, стала размышлять, что за протез может быть в сумке. Руки, ноги – все у пассажира было на месте. Вот разве что…

      – А вот и ваша каюта, – проговорила она и уже с некоторым интересом посмотрела на Барнаби. Затем открыла дверь универсальным ключом и, проверив, все ли в каюте в порядке, добавила: – Тут вам будет удобно.

      – Спасибо, Салли, – сказал Джек и, достав из кармана завалявшиеся полбата, протянул девушке.

      Та спрятала чаевые в нагрудный кармашек и, уже уходя, неожиданно спросила, обращаясь к Барнаби:

      – Скажите, а протез чего у вас в сумке?

      Едва сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, Джек отошел к шкафу и принялся распаковывать сумку, предоставив Барнаби выпутываться самому.

      – Видишь ли, Салли, – начал тот, – я бы не хотел говорить с тобой на эту тему… Это… гм… слишком личное.

      – Я понимаю. И знаете что. Я никакая не Салли. Я – Мод. А Салли – это начальник смены придумал. Говорит, так звучит лучше.

      Когда Салли-Мод ушла, Джек наконец позволил себе рассмеяться.

      – Тебе хорошо веселиться, – пробурчал Барнаби. – Ты высокий и молодой, а мне в моем возрасте только на жалость давить остается. Если бы женщины не были такими любопытными и жалостливыми, ветеранам вроде меня вообще ничего бы не перепадало.

      – Слушай, чем это здесь пахнет? Прямо фиалками, – заметил Джек, с наслаждением втягивая ароматизированный воздух.

      – Это из сортира. Специальный состав в воду добавляют. Если нравится, можешь прямо там и подышать.

      Запах фиалок Джеку сразу разонравился. Он подошел к бару и, открыв стеклянные воротца, обвел критическим взглядом коллекцию маленьких бутылочек.

      – Ну и как? – спросил Барнаби, разбрасывая купленные обновки по полкам шкафа.

      – За отдельную плату… Лучше уж в нормальный бар сходить. Там дешевле, да и напитки посвежее будут.

      Сказано – сделано. Джек и Барнаби решили прогуляться по судну и осмотреться. Их билеты были ключами от каюты – об этом сообщалось в инструкции, СКАЧАТЬ