Добро пожаловать в Найт-Вэйл. Джозеф Финк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Добро пожаловать в Найт-Вэйл - Джозеф Финк страница 21

СКАЧАТЬ и не осознавала всю жестокость жизни за пределами столь же и даже более жестокой скорлупы юности.

      – А сколько десятилетий? – спросила Джеки скорее про себя.

      – Я знаю, что ты ищешь. Знаю, что произошло. Тебя ждут опасности. Ты можешь их не пережить. А если переживешь, то новая «ты», которая их пережила, не останется прежней «тобой», жившей до этого. В этом смысле ты перестанешь существовать, и мне очень жаль.

      Сверток начал медленно подниматься над столом. Джози свернула в трубку каталог образцов и аксессуаров для пещерного и полостного дизайна, который с трудом влезал в почтовые ящики многих найт-вэйлцев, и треснула по свертку. Тот шлепнулся обратно на стол.

      – Чертовски неблагодарно, – сказала она.

      – Что именно? – спросила Джеки.

      – Ничего. Именно ничего. Мужчина в светло-коричневом пиджаке явился из опасного места. Оттуда, куда никто не может пойти и откуда никто не может вернуться. Вот что мы думаем.

      Джеки протянула левую руку. В ней был листок бумаги с названием места.

      – Вы тоже?

      – Нас много. Мы не уверены в том, что происходит. Нам нужно знать больше.

      Джози швырнула листок на стол и села на кухонную табуретку, снова держа его в руке.

      – Откуда начнем? – спросила Джеки.

      Джози ответила. Джеки выругалась в ответ, но потом извинилась.

      – Библиотека, так-так, – рассуждала Джеки. – Нет. Это… Это… – Она показала руками, что это.

      – В поисках правды мы заходим в опасные места, – сказала Старуха Джози. – Зачастую мы попадаем в самое опасное место – в библиотеку. Знаешь, кто это сказал? Нет? Джордж Вашингтон. За несколько минут до того, как его сожрали библиотекари.

      Джеки открыла входную дверь. Боль в животе на мгновение прошла – или, возможно, всего лишь стихла под натиском нетерпеливых мыслей о библиотеке.

      Из полумрака дома наружный дворик казался таким ярким и далеким. Эрики продолжали заниматься работой в саду. На заднем дворе красовалась яма, которую одна из них начала закапывать. Они стояли неподвижно, что-то бормоча в сторону ямы, и вокруг выкопанной земли обвивался яркий черный свет, толкая грунт обратно в углубление.

      Вокруг Джеки обвились чьи-то руки. Джози обнимала ее, но стояла как-то не так, к тому же они были разного роста. На мгновение обе они застыли в неестественном объятии, не желая признавать неуместность проявления чувств.

      Когда Джеки подумала, куда ей придется идти, она не почувствовала страха, но остро ощутила всю неосязаемость, весь набор мыслей и привычек Джеки Фиерро. Как легко можно было все их забрать и переместить в другую форму материи.

      – Держись подальше от этого человека. Не пытайся следовать за ним в его город. Это ловушка.

      – Джози, я не могу с этим жить, – ответила Джеки, глядя на зажатый в руке листок бумаги.

      – Все будет хорошо, – сказала Старуха Джози. – Обязательно.

      Она крепче обняла ее, и Джеки не сопротивлялась, позволив утешить СКАЧАТЬ