Название: Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)
Автор: Рафаэль Сабатини
Издательство: ""Издательская Группа Азбука-Аттикус""
Жанр: Морские приключения
Серия: Мир приключений (Азбука)
isbn: 978-5-389-11544-6
isbn:
– Со времени нашей прошлой беседы в корабельной каюте мы поменялись ролями, мастер Ли. – Приветствие Сакр-аль-Бара звучало не слишком обнадеживающе.
– Ваша правда, – согласился шкипер, – но, надеюсь, вы не забыли, что тогда я был вашим другом.
– Да, за известную плату, – напомнил Сакр-аль-Бар. – Вы и сегодня можете стать моим другом, но опять-таки за плату.
В сердце негодяя проснулась надежда.
– Назовите ее, сэр Оливер, – поспешно ответил он, – и если она мне по силам, то, клянусь, я не стану долго раздумывать. – В его голосе зазвучали жалобные нотки. – Пять лет рабства. Из них четыре года на испанских галерах; и за все это время дня не прошло, когда бы я не призывал смерть. Знали бы вы, что я выстрадал!
– Никогда еще страдание не было более заслуженным, наказание – более справедливым, возмездие – более возвышенным. – От слов Сакр-аль-Бара кровь застыла в жилах шкипера. – Ведь вы собирались продать меня в рабство, меня – человека, который не только не причинил вам никакого вреда, но некогда был вашим другом. Вы продали бы меня за какие-то двести фунтов…
– Нет, нет! – испуганно воскликнул мастер Ли. – Бог свидетель, у меня и в мыслях этого не было. Разве вы забыли мои слова, мое предложение отвезти вас обратно домой?
– Как же! За плату, – повторил Сакр-аль-Бар. – Ваше счастье, что сегодня вы можете расплатиться со мной и тем самым отсрочить знакомство своей грязной шеи с веревкой. Мне нужен штурман. То, что пять лет назад вы сделали бы за двести фунтов, сегодня вы сделаете для спасения своей жизни. Ну так как, вы поведете мой корабль?
– Сэр! – Джаспер Ли едва верил, что от него требуют такую малость. – По вашему приказу я поведу корабль хоть в ад.
– Нынче я собираюсь не в Испанию, – ответил Сакр-аль-Бар. – Вы доставите меня именно туда, куда должны были доставить пять лет назад. Я говорю про устье Фаля. Там вы меня и высадите. Согласны?
– Еще бы, конечно согласен! – без колебаний ответил шкипер.
– На этих условиях вы получите жизнь и свободу, – объяснил Сакр-аль-Бар. – Но не думайте, что, когда мы доберемся до Англии, вас отпустят. Вы отведете корабль обратно, после чего я найду способ отправить вас домой, если вы того пожелаете. Возможно, я даже отблагодарю вас, разумеется, если во время нашего плавания вы будете верно служить мне. Но коли вы, по своему обыкновению, измените – расправа будет короткой. При вас постоянно будут находиться два телохранителя, вот эти лилии пустыни.
Он показал на великанов-нубийцев, чьи ослепительные белки и зубы сверкали в тени, окутывавшей их фигуры.
– Они позаботятся, чтобы ни один волос не упал с вашей головы, но как только заметят что-нибудь подозрительное – задушат вас. Теперь ступайте. На корабле вы свободны, но вам запрещено покидать его без моего особого распоряжения.
Джаспер Ли нетвердой СКАЧАТЬ