Любовь с ароматом чая. Джанет Маклеод
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь с ароматом чая - Джанет Маклеод страница 41

СКАЧАТЬ Сток мы теперь не увидим до крестин, – согласилась Лили. – Как и положено.

      Но о крестинах так и не было объявлено, и, что озадачило Кларри еще больше, у Стоков были мрачные лица, когда они поспешно покидали церковь после воскресной службы, не останавливаясь для того, чтобы побеседовать. Только Уилл задерживался возле скамьи Белхэйвенов и застенчиво улыбался Кларри, но даже он теперь не подходил поболтать об обручах и о лошадях, как это бывало после их встречи в парке. Что-то произошло, и, спускаясь по ступеням в кухню, расположенную в полуподвальном помещении, Кларри надеялась, что с дружелюбной Луизой не приключилась беда.

      Первым, кого встретила Кларри, был Уилл. Мальчик сидел на краю кухонного стола, болтал ногами и ел банан.

      – Кларри! – воскликнул Уилл. – Что вы тут делаете? Вы принесли пирожки с мясом? Пахнет пирожками с мясом, моими любимыми!

      Девушка в переднике и колпаке прогнала его со стола.

      – Уходи, а то повариха тебе задаст, – сказала она и добавила, обращаясь к Кларри и забирая у нее поднос с пирогами: – Спасибо. Вы новенькая, да?

      – Это племянница мистера Белхэйвена, Долли. Она приехала из Индии, – вставил Уилл.

      – Не рассказывай басни, – рассердилась девушка.

      – Это правда, – засмеялась Кларри.

      Долли уставилась на нее так, как будто у Кларри было две головы.

      – Подумать только!

      Она понесла поднос с пирогами в кладовку.

      – Лучше спрячу это от поварихи. Она злится из-за того, что господину пироги Белхэйвенов нравятся больше, чем ее. Она отнесет их в Армию спасения, если первая их найдет.

      – Идемте, посмóтрите на мой вертеп, – сказал Уилл, хватая Кларри за руку.

      Она взглянула на свои грязные ботинки и потертый жакет и засомневалась.

      – Я не могу идти в таком виде.

      – Можете, можете, – настаивал Уилл. – Это в холле, вам не придется ступать по ковру.

      Вновь появилась Долли.

      – Не беспокойтесь, никто вас не увидит. Мистер Герберт и мистер Берти все еще в офисе, а госпожа в спальне.

      – Я думала, здесь полон дом гостей, – сказала Кларри.

      – В этом году нет.

      – Что-то случилось?

      Долли покосилась на Уилла.

      – Я не могу об этом говорить.

      – Кларри, идемте, – сказал Уилл нетерпеливо и потащил ее к двери.

      – Но только на минутку, – сдалась она. – Я не могу надолго оставлять Барни на морозе.

      Мальчик повел ее вверх по каменной лестнице. Они оказались на первом этаже. В открытую дверь на другой стороне темного холла была видна большая гостиная, также темная, освещенная лишь льющимся сквозь незанавешенные окна тусклым сиянием уличного фонаря. Широкая лестница уходила во мрак. СКАЧАТЬ