– Неужели нам придется покинуть этот уютный дом прямо сегодня? – спросил Джоэль, глядя на Сью.
– Вот уж не думала, что в переулке с таким прекрасным названием могут происходить такие вещи… – ответила ему тетя.
– И что же еще натворили эти ночные хулиганы? – Джоэль обращался к тете словно других за столом и не было.
– Они разбили все бокалы! – вдруг, оторвавшись от своей газеты, в беседу включился дядя Стенли.
– Нет! Мы не би.... – выкрикнул Джейкоб, а потом добавил, – то есть мы не слышали ничего, мы....
– Мы крепко спали.... – подтвердил Жакоб.
– Оч-чень, оччень крепко … спп…спа..ли, – выдавила из себя Грейс, опустив глазки.
Жакоб с Джейкобом удивленно переглянулись, ведь малышка Грейс никогда раньше не говорила неправды.
– Ай-яй-яй, – грустно сказала тетя Сью, – наверное ты прав, Джоэль, придется нам переезжать сегодня же… и это в Рождество....
– Не… не надо нам переезжать! – закричали малыши почти одновременно.
– Это почему же?! – тетя Сью сделала вид будто очень удивлена.
– Потому что.... потому.... – стал мямлить Джейкоб.
– Да потому что это мы, мы … – подхватила маленькая Грейс, – мы, которые хулиганы.... мы не хулиганы....
– Мы просто играли.... – сказал Жакоб, – это мы навели беспорядок....
И малыши стали хлюпать носами. Взрослые объяснили им, что не хорошо обманывать, ведь правда всегда рано или поздно выйдет наружу. Конечно же, взрослые догадались кто все это сделал, но они хотели, чтобы дети признались во всем сами. Джоэль объяснил, что лимонад он приготовил для Рождественского ужина. А тетушка Сью сказала, что дети сегодня будут помогать ей прибираться. Малыши обрадовались, что так легко отделались, обещая больше никогда не лгать.