Мирайя, фея Лунных Грёз. Фэнтези в стихах для детей и взрослых. Татьяна Астахова-Дальвина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мирайя, фея Лунных Грёз. Фэнтези в стихах для детей и взрослых - Татьяна Астахова-Дальвина страница

СКАЧАТЬ рные1 вершины

      На горизонте дали синеокой.

      Лавандовые тихие долины

      Сменяются ореховою чащей,

      И ручеек сквозь заросли малины

      Течет из родника в зеркальной чаше.

      В Альвайсии2, стране мечты и тайны,

      Живут, в согласии с природой, феи3.

      На первый взгляд, рассеянно-случайный,

      Беспечны и светлы их эмпиреи4.

      Но приглядишься к призрачному действу, —

      В деревьях и цветах кипит работа,

      А иногда волшебному семейству

      Является нежданная забота:

      Однажды фея Лунных Грёз5, Мирайя,

      При свете звёзд порхала над полями,

      С подружками весёлыми играя…

      Вдруг перед ними новая поляна

      Возникла. Ни вчера, ни днями раньше

      Подобной не было на этом месте:

      И вот, смотрите, – сказочно наряжен

      Обширный луг, – пустили корни вместе

      Тут все цветы Земли: тюльпаны, маки,

      Гортензии и кустики бегоний…

      Садовники трудились здесь иль маги,

      Соцветия сложив в ковёр узорный?

      Азалии, гвоздики, лаватеры,

      Нарциссы, хризантемы и пионы…

      Сияют золотые энотеры,

      И лилии пылают, как неоны.

      В восторге феи кружат над вербеной6,

      Любуются фиалкой несравненной,

      Качаются на гребне пышной пены

      Махровых белых роз и цикламена…

      Но вот светлеют облака в высотах, —

      Пора вернуться на свою опушку!

      Появление удивительной поляны

      Прощальный взгляд бросая на красоты,

      В лес полетели феи друг за дружкой.

      Мелькнули за рекой дома и храмы,

      Колеса шумных мельниц у плотины…

      Обрамлены дубами, словно рамой,

      Вдали видны знакомые картины:

      Каштан белеет, ручеек струится

      И тропка к лесу ленточкою вьётся, —

      Теперь уж невозможно заблудиться:

      Вот и Лужайка! Утреннего солнца

      Лучи сюда еще не проникают;

      Качает ветерок цветы жасмина, —

      В бутонах феи сладко засыпают

      Под звуки колыбельной соловьиной…

      В неясном свете грёзы тихо тают,

      Хозяйку нежным флёром7 окружая,

      И дивный сон Мирайе навевают,

      К поляне живописной возвращая:

      Ей слышится в тумане глас печальный —

      То ль песня, то ли вздохи над цветами;

      Там – ворон белый, конь необычайный

      И рыцарь с благородными чертами…

      Знакомый домик, – над кустом сирени

      Кружат стрекозы, в стрельчатом окошке

      Трепещут крылья тетушки Фьёрены;

      В беседке – гномик, с клевером в ладошке…

      Исчезли грёзы в пологе рассветном,

      Дыханье стало глубже и ровнее, —

      В зелёном уголочке неприметном

      Спокойно спится милой Лунной Фее…

      Полуденное майское светило

      К атласным покрывалам прикоснулось,

      Потом лужайку ярко озарило, —

      И феи одновременно проснулись!

      Приподнялись в «кроватках», потянулись,

      Пригладили прозрачные мантильи,

      Жасмину благодарно улыбнулись,

      Расправили СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Сапфирный – от «сапфир» – драгоценный камень, здесь имеются в виду его оттенки синего цвета.

<p>2</p>

Альвайсия (авт.) – страна светлых, добрых альвов (эльфов и фей).

<p>3</p>

Фея – мифологическое существо, чаще в виде крылатой, миниатюрной и изящной девушки.

<p>4</p>

Эмпиреи – здесь – благодатный, счастливый край.

<p>5</p>

Грёза – мечта, создание воображения.

<p>6</p>

Вербена – цветок белого, розового и других светлых оттенков.

<p>7</p>

Флёр (нем.) – тонкая прозрачная ткань. Пелена, дымка.