Название: 2042. Наша танковая дивизия. Акт 1: За Родину!
Автор: Антон Иванович Гебет
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
[Yuri]: Буду ждать Вашего мнения по остальным образцам, Sergeant!
[Jose]: Sergeant! А почему ствол гладкий? Без нарезов, я имею ввиду.
Jose разобрал свой «штурмовик» и разглядывал канал ствола.
[Griggs]: Потому что патроны – оперенные подкалиберные, как у {бака}, только маленькие.
[Nikolai]: Ого! То-то мне показалось, что за пулей как-будто какой-то пыж вылетает. Не показалось, значит. А ведь этот пыж, наверняка, дополнительно воздействует на щит в ближнем бою! Sergeant! А можно опробовать на мишени с включенным кинетическим барьером?
[Griggs]: Обязательно опробуем! Капитан же сказал, что учения будут в обстановке, максимально приближенной к боевой! Завтра уже обмажешься грязюкой, как кабан, и постреляешь по целям с «щитом» – это я тебе обещаю!
К нам подошел Sergeant Archy Turner и с ним Henry и еще четверо ребят, которых я пока не знал – им тоже выдали по «Sudayev». Только у Turner был еще и новенький компактный пистолет.
[Archy]: Sergeant! Я вынужден реквизировать у Вас кандидатов в {заправщики}! И мне нужно два пехотинца в качестве временных заряжающих, пока не пришлют «стороармейских» рекрутов, но это потом.
[Griggs]: Хази, Радо, Rolf! Переходите в распоряжение Sergeant Turner! Ну, что трактористы? Кажись дождались вы свои мирные {харвестеры}!
Мы погрузились в грузовик «Shishiga» и поехали в сторону военного мини-космопорта, с которого отрабатывали учебные «прыжки» и «высадки» {kosmodesantniki}.
Пока мы ехали, я успел познакомиться с нашими попутчиками. Моими «коллегами»-{mekhvod’ами} были {дойч} Maksimilian (его определили в экипаж к Henry и Rolf) и {полак} Gustav(по кличке Gustlik). Третьим командиром-инструктором был {рус} Evgeniy Rebrov тоже Sergeant. Третьим наводчиком был {окраинец} Taras. Rolf пошутил, что для полного комплекта им в заряжающие надо {дойча} или {америкена}, чтобы смесь была совсем взрывоопасная. Отчего все трое, кажется, были готовы запинать сапогами прямо на месте.
На летном поле стояли три челнока, которые к нашему приезду любезно открыли створки грузового отсека и опустили рампы. На поле также стояли еще две «Shishiga». Из одного из челноков уже выкатили 4 {бака}, которые уже построились в колонну в направлении выезда. Это явно новая модель, еще не видел такую – не Panzer-5, не 6, и даже не 7 (хоть и сильно похож на него). Когда мы подъехали и выпрыгнули из кузова, к нам подбежал молодой Leytenant. Мы «отдали честь» («поприветствовали») его по-террански, а он нас в ответ. После того как формальности были соблюдены, Archy пожал ему руку.
[Archy]: Привет, Oleg! Что Bezarin тебя послал {баки} по {компаниям} распределять?
[Leytenant Kobrinski]: Да, как всегда. 28 {баков}в 7 {отрядов} по 13 штук.
[Хази]: Минуточку… Что-то у меня математика не сходится! Как на {отряд} 13 штук разделить?! Да еще 28 поделить на 7, чтобы получилось 13?
Терране дружно заржали.
[Leytenant Kobrinski]: Молодой еще! Все очень просто! Один себе берешь, а три в {отряд} отдаешь! Учись, пока я жив!
Глядя на мою «загрузившуюся» физиономию, ко всеобщему хохоту присоединился Радо. А потом и до меня дошло, что это какая-то очень древняя шутка терранских {заправщиков}.
[Leytenant Kobrinski]: Archy, Henri, вы c экипажами идете ко мне в вторую {компанию}! Zhenya, СКАЧАТЬ