– Что Вы делаете?
– Извините, это автоматически, – и он чуть опять не положил свою ладонь на её локоть.
Она посмотрела на его руку, на свой локоть, затем, продолжая почти незаметно улыбаться, взглянула на него и отвернулась на улицу. Пётр неотрывно смотрел только на неё. Как же он сразу не смог рассмотреть, какая она?!
– Расскажите мне пожалуйста, что Вы думаете о том, почему там возникают эти аномалии?
– А Вы верите, что они там бывают?
– Интеллигентная молодая женщина с учёной степенью не будет публиковать статьи, не веря в то, что она пишет и не имея на то веских доказательств, – Пётр изо всех сил постарался сделать самое серьёзное в своей жизни выражение лица, – Я хочу верить и верю Вам на все сто процентов.
Она посмотрела на свои недорогие часы:
– Зачем Вам это, и кто Вы такой?
– Скажу Вам правду, – он решил быть искренним, – я хочу кардинально изменить и разнообразить свою жизнь имея настоящую цель, к чему бы это меня не привело. И у меня есть предчувствие, что, познакомившись с Вами, я это сделаю.
– Вы где-нибудь работаете?
– Я инструктор по прыжкам с парашютом.
– А Ваша жена или девушки?
– Я не женат и не был женат. А девушки мне сегодня сказали, чтобы я … вообще, это сейчас уже не важно.
Она задумалась на несколько секунд, не отводя от него взгляда. Потом, словно приняв какое-то важное решение, неожиданно положила свою ладонь на его запястье:
– Аномалия эта действительно существует, и всё, что Вы сегодня узнаете от меня – это истинная правда.
Глава 2.
Сначала он внимательно слушал о том, как Барбара ещё совсем маленькой впервые узнала об этом феномене от её деда – известного советского географа с немецкими корнями. После окончания школы она только по этой причине поступила в гидрометеорологический университет и после выпуска осталась в нём работать преподавателем, ни на секунду не забывая о своей главной задаче – собрать доказательства и полностью разобраться в причинах возникновения краткосрочных мини-тайфунов вокруг загадочного и по океанским меркам миниатюрного по размерам границ ромба.
– Я разыскала двоих капитанов торговых судов и одного рыболовного, одного у нас, одного в Европе, одного в Японии. Они лично подтвердили мне, что ни одно метеорологическое бюро не давало предупреждений по встретившимся им от шести до двенадцати метров волнам с ураганным ветром при приближении к этому району.
– Вы летали в Европу и Японию?
– А Вы хотите сказать, что меня не пустили бы в таком виде?
– Нет, нет, я не об этом. Я… И как же они спаслись?
– Они все рассказывали одно и тоже – стоило им резко изменить курс, как погода также резко улучшалась.
– Всё же, насколько он большой по площади, этот ромб?
– По океанским СКАЧАТЬ