В битве с исходом сомнительным. Джон Эрнст Стейнбек
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В битве с исходом сомнительным - Джон Эрнст Стейнбек страница 5

СКАЧАТЬ от этого света среди бела дня. Вскоре мать из комнаты своей вышла, плиту разожгла. Лицо у нее было как каменное, и смотрела она в одну точку. Потом и отец появился. Вид у него был пришибленный – точно вдарили ему между глаз. И молчит – слова не вымолвит. Уже на работу собираясь, стоя в дверях, бросил: «Я, пожалуй, в участок загляну. Может, она под машину угодила».

      Ну, я в школу отправился, а сразу после школы – домой. Мать велела мне девчонок порасспрашивать, не видали ли Мэй. К тому времени уже слух пошел, что Мэй пропала. Девчонки уверяли, что никто из них Мэй не видел. Отвечали робко, выглядели напуганными. Вернулся отец. На обратном пути с работы он в полицию успел завернуть. Сказал: «Копы приметы ее взяли. Обещали быть начеку».

      Вечер прошел как предыдущий. Мой старик и мама сидели рядышком, только теперь старик уже не бурчал. И опять всю ночь свет горел. Назавтра отец опять в участок наведался. Копы сыщика прислали опросить ребят соседских, и к матери полицейский пришел – побеседовать. Кончилось тем, что розыск объявили. И все. Больше мы ничего не знаем и с тех пор о ней не слышали.

      Гарри упер карандаш в стол и сломал грифель.

      – А с парнями постарше она не водилась? Может, сбежала с кем-нибудь, кто повзрослее?

      – Не знаю я. Девчонки говорили, что нет, не водилась. Они бы знали.

      – Но ты хоть подозрения имеешь, что такое могло случиться?

      – Нет, пропала, и все. С глаз долой. То же самое с Бертой Райли произошло двумя годами позже – исчезла, и с концами.

      Джим потер подбородок.

      – Может, это только воображение мое, но мне все казалось, что мать с тех пор еще тише стала, притихла. Двигалась как автомат. И все помалкивала, слова лишнего из нее не вытянешь. И глаза у нее потухли, будто помертвели. А старик мой от всего этого еще пуще озлился. Кулаки распускать стал. На работу шел – мастера побил с мясокомбината Монеля. Ему девяносто суток ареста дали за оскорбление действием.

      Гарри, поглядев в окно, неожиданно положил карандаш и встал.

      – Пошли, – велел он. – Отведу тебя на место. Пора сбыть тебя с рук, чтоб закончить наконец доклад. Этим и займусь, когда вернусь.

      Джим снял с радиатора две пары влажных еще носков, свернул их и бросил в бумажный пакет.

      – На новом месте досушу, – сказал он.

      Гарри надел шляпу и, сложив листки с докладом, сунул их в карман.

      – В любую минуту сюда копы могут заявиться, – пояснил он. – Так что я стараюсь ничего здесь не оставлять.

      Уходя, он запер дверь.

      Они прошли через деловой центр города, миновали район многоквартирных домов и очутились наконец среди старинных домов с палисадниками. Гарри свернул на подъездную аллею.

      – Пришли. Вот здесь. За этим домом.

      Следуя по гравийной дорожке, они обогнули дом, за которым обнаружилась маленькая свежевыкрашенная хижина. Подойдя к двери, Гарри распахнул СКАЧАТЬ