Любовь и расчет. Ракель Арбетета
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь и расчет - Ракель Арбетета страница 10

Название: Любовь и расчет

Автор: Ракель Арбетета

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Cupcake. Бестселлеры Буктока. Испания

isbn: 978-5-04-210568-5

isbn:

СКАЧАТЬ неплохо было бы получить новую ногу. – Она приподняла юбку, чтобы показать свой протез, и, хотя она обнажила ногу всего чуть-чуть, это был первый раз за всю ее жизнь, когда она осмелилась на подобное. – Новую ногу, сделанную на заказ по моим меркам…

      Обе девушки широко раскрыли глаза, удивленные видом протеза.

      – Разумеется, ты этого заслуживаешь! – убежденно воскликнула Эвелин.

      – И, возможно, мужа, который позволил бы мне…

      Она умолкла. В темных глазах Алисы, казалось, читалось понимание, но самая младшая из этой троицы нервно дергала Хоуп за рукав, требуя, чтобы та закончила фразу.

      – Который позволил бы мне быть самой собой.

      Все трое замолчали. Это было общее желание.

      В установившейся тишине до них внезапно донеслись звуки бала: струнный квартет, шаги танцоров, звон бокалов, громкие разговоры мужчин и шепот дам за веерами.

      Весь этот мир казался нереальным, словно три девушки были окутаны одиноким облаком, скрывающим их от этой замаскированной и сверкающей лжи.

      – А мне вот, похоже, нужно полностью противоположное, – пробормотала Эвелин, – мне нужно не быть самой собой. Вот так троица! Нам следует основать клуб несчастных дам… «Птицы одного оперения собираются вместе», разве не так говорят в Англии?[2]

      Алиса и Хоуп переглянулись, прежде чем разразиться хохотом. Вскоре к ним присоединилась Эвелин. Она не сдерживала себя, заливаясь громким смехом и обхватив себя за талию, несмотря на то что не до конца уловила смысл шутки.

      В таком виде их обнаружила следующая пара дам, попытавшихся войти в будуар. Обе в испуге разбежались при виде трех смеющихся женщин, таких разных и в то же время столь похожих. Было так странно, все вместе они в один момент подумали о том, что, должно быть, их судьбы переплетены свыше по какой-то загадочной причине.

* * *

      – Значит, так мы и поступим? Вы вдвоем поможете мне быть менее… мной?

      – Не то чтобы ты перестанешь быть собой, – заботливо поправила ее Хоуп.

      – Тебе просто нельзя обращаться на «ты» к незнакомым людям или говорить о чем-либо так громко, – добавила Алиса. Она также наконец решила перейти с ними на «ты». – Нельзя вести разговоры на определенные темы, например о машинах или лошадях. Нельзя снимать обувь на людях или самой приглашать на танец. Нельзя открыто улыбаться мужчинам или кому-либо еще, а также громко смеяться вслух…

      – Как я и сказала, мне нельзя быть собой.

      Алиса фыркнула от досады, как старшая сестра на выходки младшей, а Хоуп прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

      – Так ты хочешь, чтобы мы тебе помогли, или нет, Эвелин?

      – Да, да, конечно хочу! Но вам двоим тоже потребуется помощь, так ведь? Все мы хотим иметь собственный дом, быть независимыми женщинами…

      – Думаю, ты не до конца понимаешь значение слова «независимая», – ответила Алиса. – Как жены, мы станем собственностью наших мужей.

      – Ну это СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Русский аналог: «Масть к масти подбирается»; «Рыбак рыбака видит издалека». (Прим. пер.)