Банджо. Роман без сюжета. Клод Маккей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Банджо. Роман без сюжета - Клод Маккей страница 29

Название: Банджо. Роман без сюжета

Автор: Клод Маккей

Издательство: Ад Маргинем Пресс

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-91103-785-7

isbn:

СКАЧАТЬ телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Дочь Клода Маккея и Эулалии Имельды Эдвардс, которая родилась в 1915 году на Ямайке уже после расставания родителей и никогда не встречалась с отцом. – Здесь и далее – примеч. пер.

      2

      Отвали, придурок (франц.).

      3

      А дед-то ку-ку (франц.).

      4

      Ну и прекрасно (франц.).

      5

      Вот так-то! (франц.)

      6

      Обеа (Obeah) – официально запрещенная законом магическая практика, вид черной магии, в которую верят ямайские негры.

      7

      Драка (франц.).

      8

      «Shake That Thing» – знаменитая песня афроамериканского блюзмена «Папы Чарли» Джексона, без которой, по оценкам современников, «рев» ревущих 1920-х едва ли был бы так громок.

      9

      Или Mariannes Noires, здесь: Темнокожей Франции (Марианна – символ Французской Республики со времен Великой французской революции).

      10

      Леггорн, плимутрок – породы кур.

      11

      Сюда! Сюда! (франц.)

      12

      Чудо! (франц.)

      13

      Обеды, цена фиксированная 4 франка; вино включено (франц.).

      14

      Нет денег, отдал последнее (франц.).

      15

      Плати! А ну плати! Обманщик! (франц.).

      16

      Я больше ничего не должен (франц.).

      17

      Вот! (франц.)

      18

      Чужаки (франц.).

      19

      Это неправда, неправда! Во Франции всё не так! (франц.)

      20

      Потомок дворян (франц.).

      21

      Negro World – газета Маркуса Гарви.

      22

      Конь с яйцами, мужеподобная женщина.

      23

      Ты очень хорошо говоришь по-французски. – Неужели? – Правда-правда. Произношение у тебя что надо (франц.).

      24

      У нас тут этого добра – всех не переебешь (франц.).

      25

      Вы куда это? (франц.)

      26

      Спать (франц.).

      27

      Как знать, как знать… Вы ж правды не скажете (франц.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBoRXhpZgAATU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAARAAAATgAAAAAAAABgAAAAAQAAAGAAAAABcGFpbnQubmV0IDQuMy4xMQAA/9sAQwACAQECAQECAgICAgICAgMFAwMDAwMGBAQDBQcGBwcHBgcHCAkLCQgICggHBwoNCgoLDAwMDAcJDg8NDA4LDAwM/9sAQwECAgIDAwMGAwMGDAgHCAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM/8AAEQgAcAFrAwEhAAIRAQMRAf/EAB8 СКАЧАТЬ