Большинство всегда ошибается. 2024. Сергей Шурмин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Большинство всегда ошибается. 2024 - Сергей Шурмин страница 5

СКАЧАТЬ что родина – это место, во втором случае слово «место» не используется. Несомненно, место, где родился и вырос человек, ассоциируется у него с воспоминаниями и может называться родиной, но это не определяющий признак этого понятия, скажем так – не главное его свойство. В некоторых случаях вообще место рождения не имеет значения.

      Валерий

      Вы, наверное, слышали, что по материнской линии Валерий Харламов (легендарный советский хоккеист 1970-х) испанец. Его мама Бегония приехала в СССР в 12 лет, как и тысячи других детей испанских республиканцев во время гражданской войны 30-х годов в этой стране. Несколько лет девочка провела в детдоме в Одессе, потом переехала работать на завод в Москву. Там вышла замуж, и родился Валера. И когда в 1953 году умер Сталин, испанцам открылась дорога домой. Организация Красный Крест договорилась с советским правительством: кто хочет поехать – пожалуйста. Так дедушка с бабушкой узнали, что их дочка жива, живет в Москве и у них есть внук.

      Из интервью Татьяны (родной сестры Харламова):

      – Приняли вас в Испании хорошо?

      – Очень! А условия какие – семь комнат, кладовка… На одну семью. <…> Дед Бенито из Бильбао в Валере души не чаял. <…> Валера же блестяще танцевал, фокусы показывал. Дед по всем тавернам с ним ходил и имел большой успех. Сам он хорошо играл на гитаре и пел. Слух у Харламова – от мамы, которая прекрасно пела и танцевала. Валере на тот момент было восемь лет. Испанский язык брат с сестрой схватили сразу.

      Харламовы провели в Испании год – и вернулись (в коммуналку на 25 человек).

      – Мы уезжали не на год, а насовсем. Иначе не разрешали. Официально это была эмиграция. Воссоединение семьи. Только мама, хоть и скучала по Испании, с папой расставаться не хотела, да и он бы нас просто так не отпустил.

      – Так поехал бы с вами.

      – Если русских женщин с мужьями-испанцами отпускали, то русских мужчин с женами-испанками – нет. Только поэтому папа и не поехал. Но родители договорились. Они заранее согласовали условную фразу в переписке, которую напишет мама, и отец будет знать: все, надо запускать процесс возвращения. И тут же напишет в Красный Крест письмо с требованием вернуть детей, а поскольку дети маленькие – то вместе с мамой.

      Эта трогательная история о воссоединении семьи наполовину русской, наполовину испанской (хотя мама Валеры с 12 лет жила в СССР) – не выдумка. Так было. Так работает механизм взаимодействия родины и страны. Нужно понимать, что между этими понятиями огромная разница, поэтому несмотря на то, что в современном определении слова «родина» и «страна» позиционируются чуть ли не равнозначно, это еще ничего не значит. Существует неразрывная связь между этими двумя понятиями, но это не означает, что одно включает в себя другое. Вернемся к интервью.

      – Однажды условная СКАЧАТЬ