Непрошеная повесть. Нидзё
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Непрошеная повесть - Нидзё страница 4

Название: Непрошеная повесть

Автор: Нидзё

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Изящная классика Востока

isbn: 978-5-389-26641-4

isbn:

СКАЧАТЬ бы после в слезах горючих

      не пришлось омыть те одежды…

      Но если бы ваша любовь и впрямь была вечной, я с радостью носила бы эти одежды…

      Около полуночи, той же ночью, кто-то вдруг постучал в калитку. Девочка-прислужница, ничего не подозревая, отворила калитку. «Какой-то человек подал мне это и тотчас же исчез!» – сказала она, протягивая мне сверток. Оказалось, это тот самый сверток, что я отослала, и вдобавок – стихотворение:

      Если клятвы любви

      будут в сердце твоем неизменны,

      эти платья надев,

      успокойся и в час полночный

      без меня почивай на ложе…

      На сей раз я уже не знала, куда и кому возвращать эти наряды. Пришлось оставить их у себя.

      Я надела эти одежды в третий день нового года, когда стало известно, что к нам, во дворец Томикодзи, пожалует государь-монах Го-Сага5, отец нашего государя.

      – И цвет, и блеск ткани на диво хороши! Это государь Го-Фукакуса подарил тебе такой наряд? – спросил мой отец, дайнагон. Я невольно смутилась и ответила самым небрежным тоном:

      – Нет, это подарок бабушки, госпожи Китаямы…

      Вечером пятнадцатого дня из дома за мной прислали людей. Я была недовольна – что за спешка? – но отказаться не посмела, пришлось поехать. Усадьба удивила меня необычно праздничным видом. Все убранство – ширмы, занавеси, циновки – одно к одному нарядное, пышное. Но я подумала, что, вероятно, все это устроено по случаю наступления Нового года. Этот день прошел без каких-либо особых событий.

      Назавтра с самого утра поднялась суматоха – совещались об угощении, обсуждали, где разместить кареты вельмож, куда поставить верховых коней…

      – В чем дело? – спросила я, и отец, улыбнувшись, ответил:

      – Видишь ли, по правде сказать, сегодня вечером государь Го-Фукакуса осчастливит своим посещением нашу усадьбу по случаю Перемены места6. Оттого и убрали все, как подобает. К тому же сейчас как раз начало нового года… А тебя я велел позвать, чтобы прислуживать государю.

      – Странно, ведь до дня равноденствия еще далеко, с чего это вздумалось государю совершать Перемену места? – сказала я. Тут все засмеялись: «Да она еще совершеннейшее дитя!»

      Но я все еще не понимала, в чем дело, а меж тем в моей спальне поставили роскошные ширмы, небольшую переносную перегородку – все нарядное, новое.

      – Ой, разве в мою комнату пожалуют гости? Ее так разукрасили!.. – сказала я, но все только загадочно улыбались, и никто не стал мне ничего объяснять.

      С наступлением вечера мне велели надеть белое кимоно и темно-пурпурные шаровары-хакама. Поставили дорогие ароматические курения, в доме стало как-то по-особому торжественно, празднично.

      Когда наступило время зажечь светильники, моя мачеха принесла мне ослепительно прекрасное косодэ.

      – Вот, надень! – сказала она.

      А немного погодя пришел отец и, развешивая на подставке одеяние для государя, сказал:

      – Не СКАЧАТЬ