Золотое перо русской литературы. Том 1. Сборник
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Золотое перо русской литературы. Том 1 - Сборник страница 14

Название: Золотое перо русской литературы. Том 1

Автор: Сборник

Издательство: Издательство «Четыре»

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-907843-56-1

isbn:

СКАЧАТЬ ушли… Ушли, увы, до срока,

      Чтобы очистить души от порока,

      От вольных и невольных прегрешений,

      Забрав и боль, и тяжести лишений.

      Лишь в пламени свечи оставив след

      Воспоминанием о тех, кого уж нет.

      Вишнёво-яблоневый снег

      Вишнёво-яблоневый снег упал тебе на плечи.

      Остановило время бег. Укутал тёплый вечер

      Твою божественную стать так бережно, так нежно,

      А ты лебёдушкой плыла под покрывалом снежным…

      Моя судьба в твоих руках. Помилуешь? Казнишь ли?

      Я твой весенний первый птах. Готов лететь по жизни

      С тобою рядом… Ты молчишь. Слова мои напрасны.

      Вишнёво-яблоневый лишь шёл снег на лик прекрасный.

      Раиса Мельникова

      Педагог, поэт, прозаик, эссеист, публицист, переводчик. Живёт в Вильнюсе. Магистр эдукологии. Издано 33 книги (20 – на литовском, 13 – на русском языке): поэзия, проза, переводы. Академик МАРЛИ. Член СПР, СПСА, Евразийской творческой гильдии (Лондон), клуба «Творчество и потенциал». Секретарь Международной ассоциации писателей и публицистов РО МАПП. Ответственный секретарь и вице-президент в МЛАТТ/ILACT.

      Стихи и проза переводились на многие языки, публиковались в альманахах Литвы, Латвии, России, Азербайджана, Аргентины, Армении, Бангладеш, Белоруссии, Болгарии, Великобритании, Германии, Индии, Испании, Канады, Кипра, Китая, Сербии, США, Японии. Стихи включены в «Антологию современной русской поэзии», «Антологию современных славянских поэтов», публикуются в изданиях «Антологии мировой поэзии».

      Призёр международного фестиваля в Болгарии «Славянские объятия». За литературную деятельность в духе традиций русской культуры награждена звездой «Наследие» II и III степеней.

      Точки соприкосновения

      Признаюсь, моя первоначальная мечта побывать в Венеции связана совсем не с Иосифом Бродским и его поэзией. В студенческие годы я обожала стихи Бориса Пастернака, и меня неотступно преследовал поэтический образ доселе невиданной страны: «Венеция венецианкой / бросалась с набережных вплавь». И только потом, уже в нынешнем веке, когда я бывала в городе гондол, понимала, что не могу избавиться от мыслей о Бродском, от его слова «водичка», в котором явствовали ассоциации с его любимым Ленинградом и чувствовалось ностальгическое настроение поэта. По признанию самого Бродского, он, ещё будучи молодым, почувствовал мистическую связь с городом на островах лагуны. Это магическое притягательное место, связанное с великими для русской культуры именами С. П. Дягилева, И. Стравинского, не просто влекло, манило Иосифа Бродского.

      Под влиянием впечатлений от Венеции рождались и мои новые стихи. А признание Бродского: «Пока есть такой язык, как русский, поэзия неизбежна» – вызывало эмоциональный отклик и естественное побуждение к творчеству. «Язык – начало начал», – любил повторять поэт, и это настолько созвучно с моим пониманием бытия, что казалось, будто я сама произнесла эти слова его устами.

      В поэзии Иосифа Бродского мне близок его полёт духа, одновременное обращение к миру вещей, вопросам бытия и в то же время воспарение над суетностью СКАЧАТЬ