Александрия. Тайны затерянного города. Эдмунд Ричардсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Александрия. Тайны затерянного города - Эдмунд Ричардсон страница 9

Название: Александрия. Тайны затерянного города

Автор: Эдмунд Ричардсон

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-389-26501-1

isbn:

СКАЧАТЬ – и он очутился в саду наместника. Вся пыль, весь хаос остались снаружи, внутри же «цвели многокрасочные цветы», в озерах отражались «апельсиновые и гранатовые деревья, сгибающиеся под тяжестью плодов», по безмятежной поверхности пруда скользили бесчисленные белоснежные гуси. В жизни Массон не видывал такой красоты[78].

      Сыну и визирю наместника Аллахдад-Хану, общество Массона понравилось. Нравился ему и алкоголь. А когда Аллахдад-Хан был пьян, общество Массона нравилось ему особенно. Массон привык к стуку в дверь по ночам. «Как-то вечером Аллахдад-Хан вернулся домой настолько пьяный, что пришлось придерживать его в седле»[79]. Проезжая мимо скромного жилища Массона, визирь остановился посреди дороги и потребовал, чтобы тот вышел и выпил с ним за компанию. Вся свита визиря принялась барабанить в дверь, в окна и в стену, пока заспанный Массон не вышел, наскоро одеваясь и силясь улыбнуться. Он еще не успел застегнуться, а ему в руки уже сунули чашу, и вся компания устремилась во дворец. Качаясь в седле и разглагольствуя о поэзии и любви, Аллахдад-Хан «не выпускал мою руку, я поспешал рядом и очень боялся копыт его коня… Когда мы достигли покоев, он распустил всех, кроме двух-трех людей и своих музыкантов. Он был в приподнятом настроении, просил меня остаться, чтобы мы, по его словам, наделали снарядов, переправились через реку и напали на сикхов. Потом он показывал рисунки и пел песни на слова Хафиза, но это длилось недолго»[80]. Под действием вина Аллахдад-Хан уснул, пуская слюни и совершенно счастливый.

      Ты, странник,

      Ты, оставляющий все это позади,

      Не спорь с нами,

      С теми, кто пьет чашу

      До самого дна.

      До сотворения мира

      То был единственный наш дар.

      Мы вкушали полные чаши

      Сладчайшего небесного нектара

      И горькое вино утрат[81].

      Массон обошел на цыпочках храпящего визиря и отправился домой, на боковую.

      То ли вино было тому виной, то ли наместник стал поглядывать на него с подозрением, то ли победила охота к перемене мест. Так или иначе, в один прекрасный день Массон «повстречал факира, который, узнав о моем желании отправиться в Кабул, стал уговаривать меня не медлить. Мне понравился его облик, знакомые убеждали ему довериться, и я сразу решил уйти с ним». Факиры – святые люди, жившие на подаяния незнакомых людей, – часто встречались на дорогах Индии. В тот же самый день Массон отправился в путь вместе с ним, «решив, что все будет хорошо»[82].

      Возможно, пение стихов Хафиза при первых отблесках зари, с затуманенной вином головой, сыграло в этом внезапном уходе кое-какую роль.

      Ты долго раздумывал,

      Что ж, теперь ныряй в море.

      Пусть волны накроют твою голову.

      Боишься глубины?

      Хочешь мочить волосы по одному?

      Бог свидетель,

      Так ты никогда ничего не узнаешь[83].

СКАЧАТЬ



<p>78</p>

Ibid., p. 54.

<p>79</p>

Ibid., p. 55.

<p>80</p>

Ibid., p. 56.

<p>81</p>

Adapted from Paul Smith, The Divan of Hafiz, New Humanity Books, Melbourne, 1986, Ghazal 10.

<p>82</p>

Masson, Various Journeys, vol. 1, pp. 58–9.

<p>83</p>

Adapted from Thomas Rain Crowe, Drunk on the Wine of the Beloved: 100 Poems of Hafi z, Shambhala, London, 2001, p. 8.